Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Malachie 4.5

Malachie 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Malachie 4.5 (LSG)Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, Avant que le jour de l’Éternel arrive, Ce jour grand et redoutable.
Malachie 4.5 (NEG)Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, Avant que le jour de l’Éternel arrive, Ce jour grand et redoutable.
Malachie 4.5 (LSGSN)Voici, je vous enverrai elie, le prophète, Avant que le jour de l’Éternel arrive , Ce jour grand et redoutable .

Les Bibles d'étude

Malachie 4.5 (BAN)Voici, je vous envoie Élie, le prophète, avant que vienne le jour de l’Éternel, grand et redoutable.

Les « autres versions »

Malachie 4.5 (SAC)Je vous enverrai le prophète Élie, avant que le grand et épouvantable jour du Seigneur arrive :
Malachie 4.5 (MAR)Voici, je m’en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l’Éternel vienne.
Malachie 4.5 (OST)Voici, je vais vous envoyer Élie, le prophète, avant que le jour grand et redoutable de l’Éternel vienne.
Malachie 4.5 (PGR)Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, avant que vienne le jour de l’Éternel, jour grand et redoutable.
Malachie 4.5 (DBY)Voici, je vous envoie Élie, le prophète, avant que vienne le grand et terrible jour de l’Éternel.
Malachie 4.5 (FIL)Voici, Je vous enverrai Elie, le prophète, avant que vienne le grand et l’épouvantable jour du Seigneur.
Malachie 4.5 (BPC)Voici je vous envoie le prophète Elie, - avant qu’arrive le Jour de Yahweh, grand et redoutable,

Langues étrangères

Malachie 4.5 (SWA)Angalieni, nitawapelekea Eliya nabii, kabla haijaja siku ile ya Bwana, iliyo kuu na kuogofya.