Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 8.17

Zacharie 8.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 8.17 (LSG)que nul en son cœur ne pense le mal contre son prochain, et n’aimez pas le faux serment, car ce sont là toutes choses que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (NEG)que nul en son cœur ne pense le mal contre son prochain, et n’aimez pas le faux serment, car ce sont là toutes choses que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (S21)que personne ne projette dans son cœur le mal contre son prochain et n’aimez pas le faux serment, car tout cela, je le déteste, déclare l’Éternel. »
Zacharie 8.17 (LSGSN)que nul en son cœur ne pense le mal contre son prochain, et n’aimez pas le faux serment, car ce sont là toutes choses que je hais , dit l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Zacharie 8.17 (BAN)ne méditez pas dans vos cœurs du mal l’un contre l’autre et n’aimez pas le faux serment ; car ce sont là toutes choses que je hais, dit l’Éternel.

Les « autres versions »

Zacharie 8.17 (SAC)Que nul ne forme dans son cœur de mauvais desseins contre son ami ; et n’aimez point à faire de faux serments : car ce sont là toutes choses que j’ai en haine, dit le Seigneur.
Zacharie 8.17 (MAR)Et que personne ne machine du mal dans son cœur contre son prochain ; et n’aimez point le faux serment : car ce sont là des choses que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (OST)Et ne méditez point dans vos cœurs le mal l’un contre l’autre, et n’aimez point les faux serments, toutes ces choses que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (CAH)Qu’aucun de vous ne pense dans son cœur le mal contre son ami ; n’aimez pas le faux serment, car ce sont toutes ces choses que je hais, dit Iehovah.
Zacharie 8.17 (GBT)Que nul ne forme dans son cœur de mauvais desseins contre son ami ; n’aimez point à faire de faux serments ; car ce sont toutes choses que je déteste, dit le Seigneur.
Zacharie 8.17 (PGR)que nul ne pense à mal contre son prochain dans son cœur, et n’aimez pas le faux serment, car ce sont tout autant de choses que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (LAU)et ne méditez point en votre cœur chacun le mal de son frère, et n’aimez point le faux serment ; car tout cela, c’est ce que je hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (DBY)dans vos portes, et ne méditez pas le mal dans vos cœurs chacun contre son prochain, et n’aimez pas le faux serment ; car toutes ces choses-là, je les hais, dit l’Éternel.
Zacharie 8.17 (TAN)Ne méditez dans votre cœur aucune méchanceté l’un contre l’autre, n’aimez pas le faux serment, car toutes ces choses, je les hais, dit l’Éternel."
Zacharie 8.17 (VIG)Que nul ne pense dans son cœur le mal contre son ami, et n’aimez pas les faux serments ; car ce sont là toutes choses que je hais, dit le Seigneur.
Zacharie 8.17 (FIL)Que nul ne pense dans son coeur le mal contre son ami, et n’aimez pas les faux serments; car ce sont là toutes choses que je hais, dit le Seigneur.
Zacharie 8.17 (CRA)ne méditez pas dans vos cœurs le mal les uns des autres ; et n’aimez pas le faux serment ; car ce sont là toutes choses que je hais, – oracle de Yahweh.
Zacharie 8.17 (BPC)Que personne ne trame dans son cœur - du mal contre son prochain ; - n’aimez pas le parjure, Car tout cela, je le hais - oracle de Yahweh.
Zacharie 8.17 (AMI)Que nul ne forme dans son cœur de mauvais desseins contre son ami, et n’aimez point à faire de faux serments ; car ce sont là toutes choses que j’ai en haine, dit le Seigneur.

Langues étrangères

Zacharie 8.17 (LXX)καὶ ἕκαστος τὴν κακίαν τοῦ πλησίον αὐτοῦ μὴ λογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν καὶ ὅρκον ψευδῆ μὴ ἀγαπᾶτε διότι ταῦτα πάντα ἐμίσησα λέγει κύριος παντοκράτωρ.
Zacharie 8.17 (VUL)et unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in cordibus vestris et iuramentum mendax ne diligatis omnia enim haec sunt quae odi dicit Dominus
Zacharie 8.17 (SWA)wala mtu wa kwenu asiwaze mabaya moyoni mwake juu ya jirani yake; wala msipende kiapo cha uongo; maana hayo yote ndiyo niyachukiayo, asema Bwana.
Zacharie 8.17 (BHS)וְאִ֣ישׁ׀ אֶת־רָעַ֣ת רֵעֵ֗הוּ אַֽל־תַּחְשְׁבוּ֙ בִּלְבַבְכֶ֔ם וּשְׁבֻ֥עַת שֶׁ֖קֶר אַֽל־תֶּאֱהָ֑בוּ כִּ֧י אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵ֖אתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס