Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 14.11

Zacharie 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 14.11 (LSG)On habitera dans son sein, et il n’y aura plus d’interdit ; Jérusalem sera en sécurité.
Zacharie 14.11 (NEG)On habitera dans son sein, et il n’y aura plus d’interdit ; Jérusalem sera en sécurité.
Zacharie 14.11 (S21)On y habitera, et il n’y aura plus de menace de destruction. Jérusalem sera en sécurité.
Zacharie 14.11 (LSGSN)On habitera dans son sein, et il n’y aura plus d’interdit ; Jérusalem sera en sécurité .

Les Bibles d'étude

Zacharie 14.11 (BAN)Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathème, et Jérusalem reposera en sécurité.

Les « autres versions »

Zacharie 14.11 (SAC)Jérusalem sera habitée, et elle ne sera plus frappée d’anathème ; mais elle se reposera dans une entière sûreté.
Zacharie 14.11 (MAR)On y demeurera, et il n’y aura plus d’interdit, mais Jérusalem sera habitée en sûreté.
Zacharie 14.11 (OST)On y habitera, et il n’y aura plus d’interdit ; mais Jérusalem demeurera en sûreté.
Zacharie 14.11 (CAH)Il y demeureront ; il n’y aura plus d’interdit, mais Ierouschalaïme demeurera en sécurité.
Zacharie 14.11 (GBT)Elle sera habitée, et ne sera plus frappée d’anathème ; mais Jérusalem se reposera dans une entière sécurité.
Zacharie 14.11 (PGR)Et ils y habiteront, et il n’y aura plus d’interdit, et Jérusalem siégera en sécurité.
Zacharie 14.11 (LAU)Et on y habitera [en paix], et il n’y aura plus d’anathème, et Jérusalem sera habitée en assurance.
Zacharie 14.11 (DBY)Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathème ; et Jérusalem habitera en sécurité.
Zacharie 14.11 (TAN)Elle retrouvera ses habitants et ne sera plus livrée à l’anathème ; oui, Jérusalem vivra désormais en sécurité.
Zacharie 14.11 (VIG)Elle sera habitée, et il n’y aura plus d’anathème ; mais Jérusalem se reposera en sécurité.
Zacharie 14.11 (FIL)Elle sera habitée, et il n’y aura plus d’anathème; mais Jérusalem se reposera en sécurité.
Zacharie 14.11 (CRA)On y habitera, et il n’y aura plus d’anathème ; et Jérusalem reposera en sécurité.
Zacharie 14.11 (BPC)On y habitera, sans devoir craindre encore l’anathème, oui, on habitera en sécurité à Jérusalem.
Zacharie 14.11 (AMI)Jérusalem sera habitée, et elle ne sera plus frappée d’anathème ; mais elle se reposera dans une entière sûreté.

Langues étrangères

Zacharie 14.11 (LXX)κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἔσται ἀνάθεμα ἔτι καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ πεποιθότως.
Zacharie 14.11 (VUL)et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit Hierusalem secura
Zacharie 14.11 (SWA)Na watu watakaa ndani yake, wala hakutakuwako laana tena; lakini Yerusalemu utakaa salama.
Zacharie 14.11 (BHS)וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃