×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 14.11

Zacharie 14.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 14.11  On habitera dans son sein, et il n’y aura plus d’interdit ; Jérusalem sera en sécurité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 14.11  On habitera dans son sein, et il n’y aura plus d’interdit ; Jérusalem sera en sécurité.

Segond 21

Zacharie 14.11  On y habitera, et il n’y aura plus de menace de destruction. Jérusalem sera en sécurité.

Les autres versions

King James en Français

Zacharie 14.11  On y demeurera, et il n’y aura plus de complète destruction; mais Jérusalem sera habitée en sécurité.

Bible Annotée

Zacharie 14.11  Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathème, et Jérusalem reposera en sécurité.

John Nelson Darby

Zacharie 14.11  Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathème ; et Jérusalem habitera en sécurité.

David Martin

Zacharie 14.11  On y demeurera, et il n’y aura plus d’interdit, mais Jérusalem sera habitée en sûreté.

Ostervald

Zacharie 14.11  On y habitera, et il n’y aura plus d’interdit ; mais Jérusalem demeurera en sûreté.

Lausanne

Zacharie 14.11  Et on y habitera [en paix], et il n’y aura plus d’anathème, et Jérusalem sera habitée en assurance.

Vigouroux

Zacharie 14.11  Elle sera habitée, et il n’y aura plus d’anathème ; mais Jérusalem se reposera en sécurité.

Auguste Crampon

Zacharie 14.11  On y habitera, et il n’y aura plus d’anathème ; et Jérusalem reposera en sécurité.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 14.11  Jérusalem sera habitée, et elle ne sera plus frappée d’anathème ; mais elle se reposera dans une entière sûreté.

Zadoc Kahn

Zacharie 14.11  Elle retrouvera ses habitants et ne sera plus livrée à l’anathème; oui, Jérusalem vivra désormais en sécurité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 14.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 14.11  וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃

La Vulgate

Zacharie 14.11  et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit Hierusalem secura

La Septante

Zacharie 14.11  κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἔσται ἀνάθεμα ἔτι καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ πεποιθότως.