Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 12.11

Zacharie 12.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 12.11 (LSG)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.
Zacharie 12.11 (NEG)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddo.
Zacharie 12.11 (S21)Ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d’Hadad-Rimmon dans la vallée de Meguiddo.
Zacharie 12.11 (LSGSN)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.

Les Bibles d'étude

Zacharie 12.11 (BAN)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddo.

Les « autres versions »

Zacharie 12.11 (SAC)En ce temps-là il y aura un grand deuil dans Jérusalem, tel que fut celui de la ville d’Adadremmon dans la plaine de Mageddon.
Zacharie 12.11 (MAR)En ce jour-là il y aura un grand deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil d’Hadadrimmon dans la plaine de Méguiddon.
Zacharie 12.11 (OST)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon.
Zacharie 12.11 (CAH)En ce jour le deuil sera grand à Ierouschalaïme, comme le deuil de Hadadrimone dans la vallée de Meguidone.
Zacharie 12.11 (GBT)En ce temps-là il y aura un grand deuil à Jérusalem, comme celui d’Adadremmon dans la plaine de Mageddon.
Zacharie 12.11 (PGR)En ce jour-là grand sera le deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil à Hadadrimmon dans la vallée de Mégiddo.
Zacharie 12.11 (LAU)En ce jour-là, il s’élèvera une lamentation à Jérusalem, comme la lamentation à Hadad-Rimmon, dans la vallée de Méguiddon.
Zacharie 12.11 (DBY)En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon ;
Zacharie 12.11 (TAN)En ce jour, il y aura grand deuil à Jérusalem, comme fut le deuil de Hadad-Rimôn dans la vallée de Meghiddôn.
Zacharie 12.11 (VIG)En ce jour-là il y aura un grand deuil dans Jérusalem, comme le deuil d’Adadremmon dans la plaine de Mageddon.
Zacharie 12.11 (FIL)En ce jour-là il y aura un grand deuil dans Jérusalem, comme le deuil d’Adadremmon dans la plaine de Mageddon.
Zacharie 12.11 (CRA)En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d’Adadremmon dans la vallée de Mageddo.
Zacharie 12.11 (BPC)En ce jour, il y aura, dans Jérusalem, une grande lamentation, - pareille à celle de Rimmon dans la vallée de Migron ; -
Zacharie 12.11 (AMI)En ce temps-là, il y aura un grand deuil dans Jérusalem, tel que fut celui de la ville d’Adadremmon, dans la plaine de Mageddo.

Langues étrangères

Zacharie 12.11 (LXX)ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ μεγαλυνθήσεται ὁ κοπετὸς ἐν Ιερουσαλημ ὡς κοπετὸς ῥοῶνος ἐν πεδίῳ ἐκκοπτομένου.
Zacharie 12.11 (VUL)in die illa magnus erit planctus in Hierusalem sicut planctus Adadremmon in campo Mageddon
Zacharie 12.11 (SWA)Siku hiyo kutakuwa na maombolezo makuu huko Yerusalemu, kama maombolezo ya Hadadrimoni katika bonde la Megido.
Zacharie 12.11 (BHS)בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִגְדַּ֤ל הַמִּסְפֵּד֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּמִסְפַּ֥ד הֲדַדְ־רִמֹּ֖ון בְּבִקְעַ֥ת מְגִדֹּֽון׃