Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.2

Lévitique 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 8.2 (LSG)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (NEG)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (S21)« Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
Lévitique 8.2 (LSGSN)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain ;

Les Bibles d'étude

Lévitique 8.2 (BAN)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau pour le sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,

Les « autres versions »

Lévitique 8.2 (SAC)Prenez Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le veau qui doit être offert pour le péché, deux béliers et une corbeille de pains sans levain,
Lévitique 8.2 (MAR)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, et un veau [pour le sacrifice] pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain.
Lévitique 8.2 (OST)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (CAH)Prends Aharone et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile de l’onction, et un veau pour le sacrifice du péché, les deux béliers et le panier de pain sans levain ;
Lévitique 8.2 (GBT)Prenez Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le veau qui doit être offert pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (PGR)Prends Aaron et ses fils avec lui et les costumes et l’huile d’onction et le taureau d’expiation et les deux béliers et la corbeille des azymes
Lévitique 8.2 (LAU)Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile de l’onction, le taureau de péché, les deux béliers et la corbeille des pains sans levain.
Lévitique 8.2 (DBY)Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l’huile de l’onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (TAN)"Va prendre Aaron, et ses fils avec lui ; prends aussi les vêtements et l’huile d’onction, ainsi que le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille d’azymes.
Lévitique 8.2 (VIG)Prends Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le veau qui doit être offert pour le péché, (les) deux béliers et une corbeille de pains sans levain
Lévitique 8.2 (FIL)Prenez Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le veau qui doit être offert pour le péché, deux béliers et une corbeille de pains sans levain,
Lévitique 8.2 (CRA)« Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau pour le sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
Lévitique 8.2 (BPC)Prends Aaron et ses fils avec lui, des vêtements et de l’huile à faire les onctions, un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché, deux béliers et la corbeille des pains sans levain ;
Lévitique 8.2 (AMI)Prenez Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le taureau qui doit être offert pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain,

Langues étrangères

Lévitique 8.2 (LXX)λαβὲ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας καὶ τοὺς δύο κριοὺς καὶ τὸ κανοῦν τῶν ἀζύμων.
Lévitique 8.2 (VUL)tolle Aaron cum filiis suis vestes eorum et unctionis oleum vitulum pro peccato duos arietes canistrum cum azymis
Lévitique 8.2 (SWA)Mtwae Haruni, na wanawe pamoja naye, na yale mavazi, na mafuta ya kutia, na ng’ombe mume wa sadaka ya dhambi, na kondoo waume wawili, na kikapu cha mikate isiyotiwa chachu;
Lévitique 8.2 (BHS)קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתֹּ֔ו וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת׀ פַּ֣ר הַֽחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצֹּֽות׃