Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 7.33

Lévitique 7.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 7.33 (LSG)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.
Lévitique 7.33 (NEG)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.
Lévitique 7.33 (S21)le descendant d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de communion aura comme part la cuisse droite.
Lévitique 7.33 (LSGSN)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.

Les Bibles d'étude

Lévitique 7.33 (BAN)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices d’actions de grâces, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.

Les « autres versions »

Lévitique 7.33 (SAC)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour sa portion du sacrifice.
Lévitique 7.33 (MAR)Celui d’entre les fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura pour sa part l’épaule droite.
Lévitique 7.33 (OST)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.
Lévitique 7.33 (CAH)Celui des fils d’Aharone qui offrira le sang et la graisse des sacrifices pacifiques, à lui sera l’épaule droite pour sa part ;
Lévitique 7.33 (GBT)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura l’épaule droite pour sa part.
Lévitique 7.33 (PGR)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang des victimes pacifiques, et la graisse, aura pour sa part l’éclanche droite.
Lévitique 7.33 (LAU)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de prospérité, l’épaule droite lui appartiendra pour sa part.
Lévitique 7.33 (DBY)Celui des fils d’Aaron qui présentera le sang et la graisse des sacrifices de prospérités aura pour sa part l’épaule droite.
Lévitique 7.33 (TAN)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du rémunératoire, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.
Lévitique 7.33 (VIG)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour la portion du sacrifice.
Lévitique 7.33 (FIL)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour la portion du sacrifice.
Lévitique 7.33 (CRA)Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des victimes pacifiques aura la cuisse droite pour sa part.
Lévitique 7.33 (BPC)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang du sacrifice pacifique ainsi que la graisse aura la cuisse droite en partage ;
Lévitique 7.33 (AMI)Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi la cuisse droite pour sa portion du sacrifice.

Langues étrangères

Lévitique 7.33 (LXX)ὁ προσφέρων τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου καὶ τὸ στέαρ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ααρων αὐτῷ ἔσται ὁ βραχίων ὁ δεξιὸς ἐν μερίδι.
Lévitique 7.33 (VUL)qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
Lévitique 7.33 (SWA)Katika wana wa Haruni, huyo atakayeisongeza damu ya sadaka za amani, na mafuta yake, yeye atapata mguu wa nyuma wa upande wa kuume kuwa sehemu yake.
Lévitique 7.33 (BHS)הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן לֹ֧ו תִהְיֶ֛ה שֹׁ֥וק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃