Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 7.26

Lévitique 7.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 7.26 (LSG)Vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
Lévitique 7.26 (NEG)Vous ne mangerez point de sang d’oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
Lévitique 7.26 (S21)Vous ne mangerez pas de sang d’oiseau ni de bétail, où que vous habitiez.
Lévitique 7.26 (LSGSN)Vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.

Les Bibles d'étude

Lévitique 7.26 (BAN)Vous ne mangerez point de sang soit d’oiseau, soit de quadrupède, dans tous les lieux où vous habiterez.

Les « autres versions »

Lévitique 7.26 (SAC)Vous ne prendrez point non plus pour nourriture du sang d’aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.
Lévitique 7.26 (MAR)Dans aucune de vos demeures vous ne mangerez point de sang, soit d’oiseaux, soit d’autres bêtes.
Lévitique 7.26 (OST)Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseaux, ni de bétail.
Lévitique 7.26 (CAH)Vous ne mangerez pas de sang dans aucune de vos demeures, soit d’oiseaux, soit de quadrupèdes.
Lévitique 7.26 (GBT)Vous ne mangerez du sang d’aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.
Lévitique 7.26 (PGR)Et vous ne mangerez point de sang du tout dans toutes vos demeures, ni d’oiseaux, ni de quadrupèdes.
Lévitique 7.26 (LAU)Vous ne mangerez aucune [espèce de] sang, dans toutes vos habitations, que ce soit celui des oiseaux ou celui du bétail.
Lévitique 7.26 (DBY)Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit d’oiseaux, soit de bétail.
Lévitique 7.26 (TAN)Vous ne mangerez, dans toutes vos demeures, aucune espèce de sang, soit d’oiseau, soit de quadrupède.
Lévitique 7.26 (VIG)Vous ne prendrez point non plus pour votre nourriture du sang d’aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.
Lévitique 7.26 (FIL)Vous ne prendrez point non plus pour votre nourriture du sang d’aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.
Lévitique 7.26 (CRA)Vous ne mangerez point de sang ni d’oiseau, ni de quadrupède, dans tous les lieux que vous habiterez.
Lévitique 7.26 (BPC)Vous ne mangerez non plus de sang d’aucune façon ni d’oiseau, ni de bétail, en quelque lieu que vous habitiez.
Lévitique 7.26 (AMI)Vous ne prendrez point non plus pour nourriture du sang d’aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.

Langues étrangères

Lévitique 7.26 (LXX)πᾶν αἷμα οὐκ ἔδεσθε ἐν πάσῃ τῇ κατοικίᾳ ὑμῶν ἀπό τε τῶν πετεινῶν καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν.
Lévitique 7.26 (VUL)sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
Lévitique 7.26 (SWA)Tena msiile damu yo yote, ama ya ndege, ama ya mnyama, katika nyumba zenu zote.
Lévitique 7.26 (BHS)וְכָל־דָּם֙ לֹ֣א תֹאכְל֔וּ בְּכֹ֖ל מֹושְׁבֹתֵיכֶ֑ם לָעֹ֖וף וְלַבְּהֵמָֽה׃