Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 7.17

Lévitique 7.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 7.17 (LSG)Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (NEG)Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (S21)Ce qui restera de la viande de la victime le troisième jour sera brûlé au feu.
Lévitique 7.17 (LSGSN)Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.

Les Bibles d'étude

Lévitique 7.17 (BAN)Et ce qui restera de la chair de la victime au troisième jour, sera brûlé.

Les « autres versions »

Lévitique 7.17 (SAC)mais tout ce qui s’en trouvera de reste au troisième jour, sera consumé par le feu.
Lévitique 7.17 (MAR)Mais ce qui sera demeuré de reste de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (OST)Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (CAH)Le reste de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (GBT)Mais tout ce qui restera le troisième jour sera consumé par le feu.
Lévitique 7.17 (PGR)Et ce qui restera de la chair de la victime sera le troisième jour brûlé au feu.
Lévitique 7.17 (LAU)Et s’il reste de la chair du sacrifice le troisième jour, elle sera brûlée au feu.
Lévitique 7.17 (DBY)et ce qui restera de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour.
Lévitique 7.17 (TAN)Ce qui serait resté de la chair du sacrifice, au troisième jour sera consumé par le feu.
Lévitique 7.17 (VIG)mais tout ce qui s’en trouvera de reste au troisième jour sera consumé sur le feu.
Lévitique 7.17 (FIL)Mais tout ce qui s’en trouvera de reste au troisième jour sera consumé sur le feu.
Lévitique 7.17 (CRA)Ce qui resterait encore de la chair de la victime le troisième jour sera consumé par le feu.
Lévitique 7.17 (BPC)Mais ce qui resterait de la victime au troisième jour sera consumé par le feu ;
Lévitique 7.17 (AMI)mais tout ce qui s’en trouvera de reste au troisième jour, sera consumé par le feu.

Langues étrangères

Lévitique 7.17 (LXX)καὶ τὸ καταλειφθὲν ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας ἕως ἡμέρας τρίτης ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται.
Lévitique 7.17 (VUL)quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
Lévitique 7.17 (SWA)lakini hicho kitakachosalia, katika hizo nyama za sadaka, hata siku ya tatu kitachomwa moto.
Lévitique 7.17 (BHS)וְהַנֹּותָ֖ר מִבְּשַׂ֣ר הַזָּ֑בַח בַּיֹּום֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י בָּאֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃