Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 6.26

Lévitique 6.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 6.26 (LSG)(6.19) Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera ; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.
Lévitique 6.26 (LSGSN) Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera ; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.

Les Bibles d'étude

Lévitique 6.26 (BAN)Le sacrificateur qui l’offrira la mangera ; elle doit être mangée en lieu saint dans le parvis de la Tente d’assignation.

Les « autres versions »

Lévitique 6.26 (SAC)et le prêtre qui l’offre la mangera dans le lieu saint, dans le parvis du tabernacle.
Lévitique 6.26 (MAR)Le Sacrificateur qui offrira [la victime] pour le péché, la mangera ; elle se mangera dans un lieu saint, dans le parvis du Tabernacle d’assignation.
Lévitique 6.26 (OST)Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera ; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d’assignation.
Lévitique 6.26 (PGR)Et vous ne mangerez point de sang du tout dans toutes vos demeures, ni d’oiseaux, ni de quadrupèdes.
Lévitique 6.26 (DBY)(6.19) Le sacrificateur qui l’offre pour le péché le mangera ; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.
Lévitique 6.26 (FIL)Et le prêtre qui l’offre la mangera dans le lieu saint, dans le parvis du tabernacle.
Lévitique 6.26 (BPC)Parle à Aaron et à ses fils et dis-leur : Voici la loi du sacrifice pour le péché : dans le lieu où est immolé l’holocauste, la victime pour le péché sera immolée devant Yahweh : c’est une chose très sainte.

Langues étrangères

Lévitique 6.26 (SWA)Huyo kuhani atakayeisongeza kwa ajili ya dhambi ndiye atakayeila; italiwa katika mahali patakatifu, katika ua wa hema ya kukutania.