Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 6.20

Lévitique 6.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 6.20 (LSG)(6.13) Voici l’offrande qu’Aaron et ses fils feront à l’Éternel, le jour où ils recevront l’onction : un dixième d’épha de fleur de farine, comme offrande perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir.
Lévitique 6.20 (NEG)Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S’il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.
Lévitique 6.20 (S21)Tous ceux qui en toucheront la viande seront saints. S’il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.
Lévitique 6.20 (LSGSN) Voici l’offrande qu’Aaron et ses fils feront à l’Éternel, le jour où ils recevront l’onction : un dixième d’épha de fleur de farine, comme offrande perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir.

Les Bibles d'étude

Lévitique 6.20 (BAN)C’est ici l’offrande d’Aaron et de ses fils, qu’ils offriront à l’Éternel le jour où on l’oindra : un dixième d’épha de fleur de farine, comme oblation perpétuelle, moitié, le matin et moitié le soir.

Les « autres versions »

Lévitique 6.20 (SAC)Voici l’oblation d’Aaron et de ses fils, qu’ils doivent offrir au Seigneur le jour de leur onction : Ils offriront pour sacrifice perpétuel la dixième partie d’un éphi de fleur de farine, la moitié le matin et l’autre moitié le soir.
Lévitique 6.20 (MAR)C’est ici l’offrande d’Aaron et de ses fils, laquelle ils offriront à l’Éternel le jour qu’il sera oint, [savoir] la dixième partie d’un Epha de fine farine, pour offrande perpétuelle ; une moitié le matin, [et] l’autre moitié le soir.
Lévitique 6.20 (OST)Voici l’offrande d’Aaron et de ses fils, qu’ils offriront à l’Éternel, au jour où ils seront oints : Un dixième d’épha de fine farine comme offrande perpétuelle, moitié le matin, et moitié le soir.
Lévitique 6.20 (CAH)Quiconque en touchera le sang sera sanctifié ; s’il rejaillit du sang sur un vêtement, tu laveras dans un lieu saint la place où il aura rejailli.
Lévitique 6.20 (GBT)Tout ce qui en aura touché la chair sera sanctifié. S’il rejaillit du sang de la victime sur un vêtement, il sera lavé dans le lieu saint.
Lévitique 6.20 (PGR)Pour en goûter la chair, il faut être consacré, et celui qui en fera jaillir du sang sur un vêtement, lavera dans un lieu saint ce qu’il aura aspergé.
Lévitique 6.20 (LAU)Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S’il en rejaillit du sang sur un vêtement, [le vêtement] sur lequel le sang aura rejailli sera lavé dans un lieu saint.
Lévitique 6.20 (DBY)(6.13) C’est ici l’offrande d’Aaron et de ses fils, qu’ils présenteront à l’Éternel, le jour de son onction : un dixième d’Épha de fleur de farine, en offrande de gâteau continuelle, une moitié le matin, et une moitié le soir.
Lévitique 6.20 (TAN)Tout ce qui sera en contact avec sa chair deviendra saint ; s’il rejaillit de son sang sur un vêtement, la place où il aura jailli sera lavée en lieu saint.
Lévitique 6.20 (VIG)Tout ce qui en aura touché la chair sera sanctifié. S’il rejaillit du sang de l’hostie sur un vêtement, il sera lavé dans le (un) lieu saint.
Lévitique 6.20 (FIL)Voici l’oblation d’Aaron et de ses fils qu’ils doivent offrir au Seigneur le jour de leur onction: Ils offriront en sacrifice perpétuel la dixième partie d’un éphi de fleur de farine, la moitié le matin, et l’autre moitié le soir.
Lévitique 6.20 (CRA)Quiconque en touchera la chair sera saint. S’il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place où le sang aura rejailli, tu la laveras en lieu saint.
Lévitique 6.20 (BPC)Voici quelle sera l’offrande qu’Aaron et ses fils offriront à Yahweh au jour où il sera sacré : un dixième d’épha de fleur de farine comme oblation perpétuelle, une moitié le matin et l’autre moitié le soir ;
Lévitique 6.20 (AMI)Tout ce qui aura touché la chair sera sanctifié. S’il rejaillit du sang de la victime sur un vêtement, il sera lavé dans le lieu saint.

Langues étrangères

Lévitique 6.20 (LXX)πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῶν κρεῶν αὐτῆς ἁγιασθήσεται καὶ ᾧ ἐὰν ἐπιρραντισθῇ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς ἐπὶ τὸ ἱμάτιον ὃ ἐὰν ῥαντισθῇ ἐπ’ αὐτὸ πλυθήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ.
Lévitique 6.20 (VUL)Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa lavabitur in loco sancto
Lévitique 6.20 (SWA)Matoleo ya Haruni na wanawe watakayomtolea Bwana, katika siku atakayotiwa mafuta, ni haya; sehemu ya kumi ya efa ya unga mwembamba kuwa sadaka ya unga daima, nusu yake asubuhi, na nusu yake jioni.
Lévitique 6.20 (BHS)(6.27) כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע בִּבְשָׂרָ֖הּ יִקְדָּ֑שׁ וַאֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִדָּמָהּ֙ עַל־הַבֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔יהָ תְּכַבֵּ֖ס בְּמָקֹ֥ום קָדֹֽשׁ׃