Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 3.16

Lévitique 3.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 3.16 (LSG)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (NEG)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (S21)Le prêtre brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (LSGSN)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 3.16 (BAN)Le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel : c’est un mets offert par le feu, d’agréable odeur. Toute graisse est pour l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 3.16 (SAC)et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu, et une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur,
Lévitique 3.16 (MAR)Puis le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l’autel ; c’est une viande d’offrande faite par feu en bonne odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (OST)Le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (CAH)Le cohène les réduira en fumée sur l’autel ; c’est un aliment (consumé) par le feu d’une odeur agréable ; toute graisse appartient à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (GBT)Et le prêtre les fera brûler sur l’autel, pour servir d’aliment au feu, et être une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur
Lévitique 3.16 (PGR)Et le Prêtre la fera fumer sur l’Autel, toute la graisse comme un mets offert en sacrifice igné, en parfum agréable à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (LAU)Et le sacrificateur les fera fumer à l’autel, en pain de sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (DBY)et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel : c’est un pain de sacrifice par feu, en odeur agréable. Toute graisse appartient à l’Éternel.
Lévitique 3.16 (TAN)Le pontife les fera fumer sur l’autel : c’est un aliment de combustion dont le parfum sera agréé, toute graisse étant pour le Seigneur.
Lévitique 3.16 (VIG)et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu et une oblation d’agréable odeur (très suave). Toute la graisse appartiendra au Seigneur
Lévitique 3.16 (FIL)Et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu et une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur,
Lévitique 3.16 (CRA)Le prêtre fera fumer cela sur l’autel : c’est l’aliment d’un sacrifice fait par le feu d’une agréable odeur. Toute graisse appartient à Yahweh.
Lévitique 3.16 (BPC)Le prêtre en fera monter la fumée de l’autel comme un aliment offert par le feu, d’agréable odeur ; toute graisse appartient à Yahweh.
Lévitique 3.16 (AMI)et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu, et une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur, par un droit perpétuel,

Langues étrangères

Lévitique 3.16 (LXX)καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ πᾶν τὸ στέαρ τῷ κυρίῳ.
Lévitique 3.16 (VUL)adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit
Lévitique 3.16 (SWA)Naye kuhani atayateketeza kwa moto juu ya madhabahu; ni chakula cha dhabihu ya kusongezwa kwa njia ya moto, iwe harufu ya kupendeza; mafuta yote ni ya Bwana.
Lévitique 3.16 (BHS)וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־חֵ֖לֶב לַיהוָֽה׃