Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 3.11

Lévitique 3.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 3.11 (LSG)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel.
Lévitique 3.11 (NEG)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel.
Lévitique 3.11 (S21)Le prêtre brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice passé par le feu pour l’Éternel.
Lévitique 3.11 (LSGSN)Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 3.11 (BAN)Le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel : c’est un mets offert par le feu à l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 3.11 (SAC)et le prêtre fera brûler tout ceci sur l’autel pour être la pâture du feu, et servir à l’oblation qu’on fait au Seigneur.
Lévitique 3.11 (MAR)Et le Sacrificateur fera fumer [tout] cela sur l’autel ; c’est une viande d’offrande faite par feu à l’Éternel.
Lévitique 3.11 (OST)Le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.
Lévitique 3.11 (CAH)Le cohène le réduira en fumée sur l’autel ; c’est un aliment (consumé) par le feu en l’honneur de l’Éternel.
Lévitique 3.11 (GBT)Et le prêtre les fera brûler sur l’autel pour servir d’aliment au feu et d’oblation au Seigneur.
Lévitique 3.11 (PGR)Et le Prêtre fera fumer cela sur l’Autel comme un mets offert en sacrifice igné à l’Éternel.
Lévitique 3.11 (LAU)Et le sacrificateur fera fumer cela à l’autel, en pain de sacrifice consumé à l’Éternel.
Lévitique 3.11 (DBY)et le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel : c’est un pain de sacrifice par feu à l’Éternel.
Lévitique 3.11 (TAN)Et le pontife les fera fumer sur l’autel, comme aliment de combustion en l’honneur du Seigneur.
Lévitique 3.11 (VIG)et le prêtre fera brûler tout cela sur l’autel pour être la pâture du feu, et servir à l’oblation qu’on fait au Seigneur.
Lévitique 3.11 (FIL)Et le prêtre fera brûler tout cela sur l’autel pour être la pâture du feu, et servir à l’oblation qu’on fait au Seigneur.
Lévitique 3.11 (CRA)Le prêtre fera fumer cela sur l’autel : c’est l’aliment d’un sacrifice fait par le feu à Yahweh.
Lévitique 3.11 (BPC)Le prêtre en fera monter la fumée de l’autel comme l’aliment offert par le feu à Yahweh.
Lévitique 3.11 (AMI)et le prêtre fera brûler tout ceci sur l’autel pour être la pâture du feu, et servir à l’oblation qu’on fait au Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 3.11 (LXX)ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὀσμὴ εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ.
Lévitique 3.11 (VUL)et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini
Lévitique 3.11 (SWA)Naye kuhani atayateketeza kwa moto juu ya madhabahu; ni chakula cha dhabihu ya kusongezwa kwa Bwana kwa njia ya moto.
Lévitique 3.11 (BHS)וְהִקְטִירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ