Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 27.13

Lévitique 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 27.13 (LSG)Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
Lévitique 27.13 (NEG)Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
Lévitique 27.13 (S21)Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
Lévitique 27.13 (LSGSN)Si on veut le racheter , on ajoutera un cinquième à son estimation.

Les Bibles d'étude

Lévitique 27.13 (BAN)Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à l’estimation.

Les « autres versions »

Lévitique 27.13 (SAC)Si celui qui offre la bête, veut en payer le prix, il ajoutera encore un cinquième à l’estimation qui en sera faite.
Lévitique 27.13 (MAR)Mais s’il la veut racheter en quelque sorte, il ajoutera un cinquième par dessus ton estimation.
Lévitique 27.13 (OST)Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton estimation.
Lévitique 27.13 (CAH)Mais s’il veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation.
Lévitique 27.13 (GBT)Si celui qui offre la bête en veut payer le prix, il ajoutera encore un cinquième à l’estimation.
Lévitique 27.13 (PGR)Et si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième au prix fixé par toi.
Lévitique 27.13 (LAU)Et si l’on tient à la racheter, on ajoutera un cinquième par-dessus ton estimation.
Lévitique 27.13 (DBY)Et si on veut la racheter, alors on ajoutera un cinquième à ton estimation.
Lévitique 27.13 (TAN)Si la personne veut ensuite le racheter, elle donnera un cinquième en sus de l’estimation.
Lévitique 27.13 (VIG)Si celui qui offre la bête en veut payer le prix, il y ajoutera encore un cinquième à l’estimation qui en sera faite.
Lévitique 27.13 (FIL)Si celui qui offre la bête en veut payer le prix, il y ajoutera encore un cinquième à l’estimation qui en sera faite.
Lévitique 27.13 (CRA)Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton estimation.
Lévitique 27.13 (BPC)Si l’on veut le racheter, on ajoutera le cinquième de sa valeur d’estimation a’ cette valeur qui aura été fixée.
Lévitique 27.13 (AMI)Si celui qui offre la bête veut la racheter, il ajoutera encore un cinquième à l’estimation qui en sera faite.

Langues étrangères

Lévitique 27.13 (LXX)ἐὰν δὲ λυτρούμενος λυτρώσηται αὐτό προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς τὴν τιμὴν αὐτοῦ.
Lévitique 27.13 (VUL)quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam partem
Lévitique 27.13 (SWA)Lakini kwamba ataka kumkomboa kweli, ndipo atakapoongeza sehemu ya tano juu ya hesabu yako.
Lévitique 27.13 (BHS)וְאִם־גָּאֹ֖ל יִגְאָלֶ֑נָּה וְיָסַ֥ף חֲמִישִׁתֹ֖ו עַל־עֶרְכֶּֽךָ׃