×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 24.2

Lévitique 24.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 24.2  Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 24.2  Ordonne aux Israélites de t’apporter pour le chandelier de l’huile raffinée d’olives pressées, afin d’entretenir les lampes continuellement.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 24.2  Ordonne aux Israélites de te procurer, pour le luminaire, de l’huile d’olive fine et vierge, afin d’entretenir constamment les lampes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24.2  Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.

Segond 21

Lévitique 24.2  « Ordonne aux Israélites de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir constamment les lampes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24.2  - Ordonne aux Israélites de t’apporter pour le chandelier de l’huile raffinée d’olives concassées pour alimenter en permanence les lampes du chandelier.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 24.2  « Ordonne aux fils d’Israël de te procurer pour le luminaire de l’huile d’olive, limpide et vierge, afin qu’une lampe soit allumée à perpétuité,

Bible de Jérusalem

Lévitique 24.2  Ordonne aux Israélites de t’apporter de l’huile d’olives broyées pour le candélabre, et d’y faire monter une flamme permanente.

Bible Annotée

Lévitique 24.2  Ordonne aux fils d’Israël de t’apporter pour le candélabre de l’huile pure d’olives pilées, pour entretenir constamment les lampes.

John Nelson Darby

Lévitique 24.2  Commande aux fils d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile d’olive pure, broyée, pour le luminaire, afin de faire brûler la lampe continuellement.

David Martin

Lévitique 24.2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile vierge pour le luminaire, afin de faire brûler les lampes continuellement.

Osterwald

Lévitique 24.2  Ordonne aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure, d’olives broyées, pour le luminaire, afin de tenir les lampes continuellement allumées.

Auguste Crampon

Lévitique 24.2  " Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, pour entretenir les lampes continuellement.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 24.2  Ordonnez aux enfants d’Israël de vous apporter de l’huile d’olive très-pure et très-claire, pour en faire toujours brûler dans les lampes,

André Chouraqui

Lévitique 24.2  « Ordonne aux Benéi Israël de prendre vers toi de l’huile d’olives concassées, épurée, pour le lustre, pour faire monter la flamme permanente

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 24.2  צַ֞ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֨וּ אֵלֶ֜יךָ שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַמָּאֹ֑ור לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 24.2  "Command the people of Israel to provide you with pure olive oil for the lampstand, so it can be kept burning continually.