Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 19.4

Lévitique 19.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 19.4 (LSG)Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte.
Lévitique 19.4 (NEG)Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de métal fondu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (S21)Vous ne vous tournerez pas vers les faux dieux, vous ne vous ferez pas des dieux en métal fondu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (LSGSN)Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte.

Les Bibles d'étude

Lévitique 19.4 (BAN)Ne vous tournez point vers les faux dieux et ne vous faites point de dieux de fonte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les « autres versions »

Lévitique 19.4 (SAC)Gardez-vous bien de vous tourner vers les idoles, et ne vous faites point de dieux jetés en fonte. Je suis le Seigneur, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (MAR)Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et ne vous ferez aucuns dieux de fonte ; je suis l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 19.4 (OST)Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux de fonte : Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (CAH)Ne vous tournez pas vers les idoles, ne vous faites pas des dieux de fonte ; moi, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (GBT)Ne vous tournez pas vers les idoles, et ne vous faites point de dieux jetés en fonte. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 19.4 (PGR)Ne vous adressez point aux idoles et ne vous faites point de dieux de fonte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (LAU)Vous ne vous tournerez point vers les idoles{Ou vanités.} et vous ne vous ferez point de dieux de fonte : je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (DBY)Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point de dieux de fonte. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (TAN)Ne vous adressez point aux idoles, et ne vous fabriquez point des dieux de métal : je suis l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 19.4 (VIG)Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux jetés en fonte. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 19.4 (FIL)Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux jetés en fonte. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 19.4 (CRA)Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux de fonte. Je suis Yahweh, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (BPC)Ne vous adressez point aux idoles et ne vous faites point des dieux de métal, moi, je suis Yahweh, votre Dieu.
Lévitique 19.4 (AMI)Gardez-vous bien de vous tourner vers les idoles, et ne vous faites point de dieux jetés en fonte. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Langues étrangères

Lévitique 19.4 (LXX)οὐκ ἐπακολουθήσετε εἰδώλοις καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσετε ὑμῖν ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
Lévitique 19.4 (VUL)nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
Lévitique 19.4 (SWA)Msigeuke kuandama sanamu, wala msijifanyizie miungu ya kusubu mimi ndimi Bwana, Mungu wenu.
Lévitique 19.4 (BHS)אַל־תִּפְנוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלִילִ֔ים וֵֽאלֹהֵי֙ מַסֵּכָ֔ה לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃