Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 19.26

Lévitique 19.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 19.26 (LSG)Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Lévitique 19.26 (NEG)Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Lévitique 19.26 (S21) « Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Lévitique 19.26 (LSGSN)Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics .

Les Bibles d'étude

Lévitique 19.26 (BAN)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne pratiquerez aucune sorte de divination ou de magie.

Les « autres versions »

Lévitique 19.26 (SAC)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.
Lévitique 19.26 (MAR)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations, et vous ne pronostiquerez point le temps.
Lévitique 19.26 (OST)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations et ne pratiquerez point de magie.
Lévitique 19.26 (CAH)Ne mangez pas sur le sang ; n’observez pas les serpents, n’observez pas les nuages.
Lévitique 19.26 (GBT)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne consulterez point d’augures, et vous n’observerez pas les songes.
Lévitique 19.26 (PGR)Ne mangez rien avec du sang. Ne pratiquez point de charmes et ne tirez point d’augures.
Lévitique 19.26 (LAU)Vous ne mangerez rien avec le sang. vous ne pratiquerez ni enchantement ni pronostic.
Lévitique 19.26 (DBY)Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics.
Lévitique 19.26 (TAN)Ne faites point de repas près du sang ; ne vous livrez pas à la divination ni aux présages.
Lévitique 19.26 (VIG)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.
Lévitique 19.26 (FIL)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.
Lévitique 19.26 (CRA)Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous ne pratiquerez ni la divination ni la magie.
Lévitique 19.26 (BPC)Vous ne mangerez rien avec du sang ; vous ne pratiquerez ni la divination ni la magie.
Lévitique 19.26 (AMI)Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.

Langues étrangères

Lévitique 19.26 (LXX)μὴ ἔσθετε ἐπὶ τῶν ὀρέων καὶ οὐκ οἰωνιεῖσθε οὐδὲ ὀρνιθοσκοπήσεσθε.
Lévitique 19.26 (VUL)non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia
Lévitique 19.26 (SWA)Msile kitu cho chote pamoja na damu yake; wala msifanye kuloga, wala kutumia utambuzi.
Lévitique 19.26 (BHS)לֹ֥א תֹאכְל֖וּ עַל־הַדָּ֑ם לֹ֥א תְנַחֲשׁ֖וּ וְלֹ֥א תְעֹונֵֽנוּ׃