Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 19.15

Lévitique 19.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 19.15 (LSG)Tu ne commettras point d’iniquité dans tes jugements : tu n’auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (NEG)Tu ne commettras point d’iniquité dans tes jugements : tu n’auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (S21) « Tu ne commettras pas d’injustice dans tes jugements : tu n’avantageras pas le faible et tu ne favoriseras pas non plus le grand, mais tu jugeras ton prochain avec justice.
Lévitique 19.15 (LSGSN)Tu ne commettras point d’iniquité dans tes jugements : tu n’auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.

Les Bibles d'étude

Lévitique 19.15 (BAN)Vous ne commettrez point d’injustice en jugeant ; tu n’auras pas de faveur pour le petit, ni de complaisance pour le grand tu jugeras ton prochain selon la justice.

Les « autres versions »

Lévitique 19.15 (SAC)Vous ne ferez rien contre l’équité, et vous ne jugerez point injustement. N’ayez point d’égard contre la justice à la personne du pauvre, et ne respectez point contre la justice la personne de l’homme puissant. Jugez votre prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (MAR)Vous ne ferez point d’iniquité en jugement ; tu n’auras point d’égard à la personne du pauvre, et tu n’honoreras point la personne du grand, [mais] tu jugeras justement ton prochain.
Lévitique 19.15 (OST)Vous ne ferez point d’iniquité dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n’honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (CAH)Ne faites pas d’iniquités dans le jugement, n’élève pas la face du pauvre, et n’accorde pas de préférence au grand ; avec justice tu jugeras ton prochain.
Lévitique 19.15 (GBT)Vous ne ferez rien contre l’équité, et vous ne jugerez point injustement. Ne considérez pas la personne du pauvre, et n’honorez point la personne de l’homme puissant : jugez votre prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (PGR)Ne prévariquez point en jugeant, et n’ayez ni partialité pour les petits, ni considération pour les grands : juge ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (LAU)Vous ne commettrez point de perversité en [matière de] jugement ; tu ne regarderas pas à la personne{Héb. la face.} du pauvre et tu n’honoreras pas la personne{Héb. la face.} du grand : tu jugeras ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (DBY)Vous ne ferez pas d’injustice dans le jugement : tu n’auras pas égard à la personne du pauvre, et tu n’honoreras pas la personne du riche ; tu jugeras ton prochain avec justice.
Lévitique 19.15 (TAN)Ne prévariquez point dans l’exercice de la justice ; ne montre ni ménagement au faible, ni faveur au puissant : juge ton semblable avec impartialité.
Lévitique 19.15 (VIG)Tu ne feras rien contre l’équité, et tu ne jugeras point injustement. N’aie point d’égard contre la justice à la personne du pauvre, et ne respecte point contre la justice la personne (le visage) de l’homme puissant. Juge ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (FIL)Vous ne ferez rien contre l’équité, et vous ne jugerez point injustement. N’ayez point d’égard contre la justice à la personne du pauvre, et ne respectez point contre la justice la personne de l’homme puissant. Jugez votre prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (CRA)Vous ne commettrez pas d’injustice dans le jugement : tu n’auras pas de faveur pour le pauvre, et tu n’auras pas de complaisance pour le puissant ; mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
Lévitique 19.15 (BPC)Tu ne commettras point d’injustice dans l’exercice de la justice ; tu ne prendras point le parti du pauvre et ne favoriseras non plus le puissant ; tu jugeras selon la justice ceux de ton peuple.
Lévitique 19.15 (AMI)Vous ne ferez rien contre l’équité et vous ne jurerez point injustement. N’ayez point d’égard contre la justice à la personne du pauvre ; et ne respectez point contre la justice la personne de l’homme puissant. Jugez votre prochain selon la justice.

Langues étrangères

Lévitique 19.15 (LXX)οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει οὐ λήμψῃ πρόσωπον πτωχοῦ οὐδὲ θαυμάσεις πρόσωπον δυνάστου ἐν δικαιοσύνῃ κρινεῖς τὸν πλησίον σου.
Lévitique 19.15 (VUL)non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
Lévitique 19.15 (SWA)Msitende yasiyo haki katika hukumu, usimpendelee mtu maskini, wala kumstahi mwenye nguvu; bali utamhukumu jirani yako kwa haki.
Lévitique 19.15 (BHS)לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֨וֶל֙ בַּמִּשְׁפָּ֔ט לֹא־תִשָּׂ֣א פְנֵי־דָ֔ל וְלֹ֥א תֶהְדַּ֖ר פְּנֵ֣י גָדֹ֑ול בְּצֶ֖דֶק תִּשְׁפֹּ֥ט עֲמִיתֶֽךָ׃