Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 16.31

Lévitique 16.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 16.31 (LSG)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C’est une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (NEG)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C’est une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (S21)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. C’est une prescription perpétuelle.
Lévitique 16.31 (LSGSN)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C’est une loi perpétuelle.

Les Bibles d'étude

Lévitique 16.31 (BAN)Ce sera pour vous un jour de complet repos, et vous mortifierez vos âmes ; c’est une ordonnance perpétuelle.

Les « autres versions »

Lévitique 16.31 (SAC)car c’est le sabbat et le grand jour du repos, et vous y affligerez vos âmes par un culte religieux qui sera perpétuel.
Lévitique 16.31 (MAR)Ce vous sera donc un Sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes ; c’est une ordonnance perpétuelle.
Lévitique 16.31 (OST)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes ; c’est une ordonnance perpétuelle.
Lévitique 16.31 (CAH)C’est un repos des repos pour vous ; vous affligerez vos âmes ; c’est une ordonnance perpétuelle.
Lévitique 16.31 (GBT)Car c’est le sabbat des sabbats ; vous affligerez vos âmes par un culte religieux perpétuel.
Lévitique 16.31 (PGR)Ce sera pour vous un Sabbat solennel, et vous vous humilierez ; c’est une règle perpétuelle.
Lévitique 16.31 (LAU)Ce sera pour vous un sabbat, un repos, et vous humilierez vos âmes : c’est un statut perpétuel.
Lévitique 16.31 (DBY)Ce sera pour vous un sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes ; c’est un statut perpétuel.
Lévitique 16.31 (TAN)C’est pour vous un sabbat, un sabbat solennel, où vous devez mortifier vos personnes : loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (VIG)Car c’est le sabbat et le grand jour du (un sabbat de) repos, et vous y affligerez vos âmes en vertu d’une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (FIL)l. Car c’est le sabbat et le grand jour du repos, et vous y affligerez vos âmes en vertu d’une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (CRA)Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous affligerez vos âmes. C’est une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (BPC)Ce sera pour vous un sabbat d’un repos absolu et vous jeûnerez. C’est une loi perpétuelle.
Lévitique 16.31 (AMI)car c’est le sabbat et le grand jour du repos, et vous y affligerez vos âmes par un culte religieux qui sera perpétuel.

Langues étrangères

Lévitique 16.31 (LXX)σάββατα σαββάτων ἀνάπαυσις αὕτη ἔσται ὑμῖν καὶ ταπεινώσετε τὰς ψυχὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον.
Lévitique 16.31 (VUL)sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetua
Lévitique 16.31 (SWA)Ni Sabato ya raha ya makini kwenu nanyi mtajitaabisha roho zenu; ni amri ya milele.
Lévitique 16.31 (BHS)שַׁבַּ֨ת שַׁבָּתֹ֥ון הִיא֙ לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם חֻקַּ֖ת עֹולָֽם׃