Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 15.32

Lévitique 15.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 15.32 (LSG)Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,
Lévitique 15.32 (NEG)Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,
Lévitique 15.32 (S21)Telle est la loi pour l’homme qui a une blennorragie ou qui est impur en raison d’une éjaculation,
Lévitique 15.32 (LSGSN)Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution ,

Les Bibles d'étude

Lévitique 15.32 (BAN)Telle est la loi concernant celui qui a un écoulement oui qui est souillé par un épanchement séminal,

Les « autres versions »

Lévitique 15.32 (SAC)C’est là la loi qui regarde celui qui souffre ce qui ne doit arriver que dans l’usage du mariage, ou qui se souille en s’approchant d’une femme ;
Lévitique 15.32 (MAR)Telle est la loi de celui qui découle, et de celui duquel sort la semence, qui le souille.
Lévitique 15.32 (OST)Telle est la loi concernant celui qui est atteint d’un flux ou qui est souillé par une pollution,
Lévitique 15.32 (CAH)Voilà la doctrine pour celui qui a des écoulements, dont il sortira une pollution qui le rendra impur ;
Lévitique 15.32 (GBT)Telle est la loi concernant celui qui souffre de la gonorrhée, ou qui contracte une souillure en s’approchant d’une femme ;
Lévitique 15.32 (PGR)Telle est la loi pour celui qui a un flux, ou un épanchement séminal qui lui fait contracter une souillure,
Lévitique 15.32 (LAU)Telle est la loi concernant l’homme atteint d’un flux ou de quelque perte{Héb. ou duquel sera sortie une.} qui souille,
Lévitique 15.32 (DBY)Telle est la loi pour celui qui a un flux ou pour celui duquel sort de la semence qui le rend impur,
Lévitique 15.32 (TAN)Telle est la règle pour celui qui a le flux, et pour celui qui aurait laissé échapper de la matière séminale, cause d’impureté ;
Lévitique 15.32 (VIG)C’est là la loi qui regarde celui qui souffre de gonorrhée, ou qui se souille en s’approchant d’une femme
Lévitique 15.32 (FIL)C’est là la loi qui regarde celui qui souffre de gonorrhée, ou qui se souille en s’approchant d’une femme,
Lévitique 15.32 (CRA)Telle est la loi concernant l’homme qui a une gonorrhée ou qui est souillé par un épanchement séminal,
Lévitique 15.32 (BPC)Telle est la loi concernant l’homme qui a une gonorrhée ou celui qu’un épanchement séminal rend impur,
Lévitique 15.32 (AMI)C’est là la loi qui regarde celui qui souffre ce qui ne doit arriver que dans l’usage du mariage [ou qui se souille en s’approchant d’une femme] ;

Langues étrangères

Lévitique 15.32 (LXX)οὗτος ὁ νόμος τοῦ γονορρυοῦς καὶ ἐάν τινι ἐξέλθῃ ἐξ αὐτοῦ κοίτη σπέρματος ὥστε μιανθῆναι ἐν αὐτῇ.
Lévitique 15.32 (VUL)ista est lex eius qui patitur fluxum seminis et qui polluitur coitu
Lévitique 15.32 (SWA)Hii ndiyo sheria ya mwenye kisonono, na ya mtu ambaye shahawa yake yamtoka, akawa na unajisi kwa hiyo;
Lévitique 15.32 (BHS)זֹ֥את תֹּורַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃