Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 15.10

Lévitique 15.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 15.10 (LSG)Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir ; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (NEG)Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir ; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (S21)Si quelqu’un touche un objet qui a été sous lui, il sera impur jusqu’au soir et, si quelqu’un porte un tel objet, il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (LSGSN)Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir ; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

Les Bibles d'étude

Lévitique 15.10 (BAN)Quiconque touchera une chose quelconque qui aura été, sous lui sera souillé jusqu’au soir, et quiconque la portera lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.

Les « autres versions »

Lévitique 15.10 (SAC)et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident, sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses, lavera ses vêtements ; et après avoir été lui-même lavé dans l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (MAR)Quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et quiconque portera de telle chose lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (OST)Quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir. Et qui portera ces choses lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (CAH)Et celui qui touche à quoi que ce soit qui est sous lui sera impur jusqu’au soir ; celui qui porte ces choses nettoiera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (GBT)Tout ce qui aura été sous celui qui éprouve cet accident, sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses lavera ses vêtements, et, après s’être lavé lui-même avec de l’eau, il restera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (PGR)Et quiconque touchera un objet qui aura été sous lui, sera jusqu’au soir en état d’impureté, et celui qui le portera, devra laver ses habits, et se baigner dans l’eau et sera jusqu’au soir en état d’impureté.
Lévitique 15.10 (LAU)Quiconque touchera quelque chose que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et celui qui portera une telle [chose] lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (DBY)Et quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera impur jusqu’au soir ; et celui qui portera une de ces choses lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (TAN)Quiconque touche à un objet placé sous lui, sera souillé jusqu’au soir ; et qui transporte un de ces objets lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et restera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (VIG)et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses lavera ses vêtements ; et après avoir été lui-même lavé avec l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (FIL)Et tout ce qui aura été sous celui qui souffre cet accident sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses lavera ses vêtements; et après avoir été lui-même lavé avec l’eau, il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (CRA)Celui qui touchera une chose qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir, et celui qui la portera lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (BPC)Et quiconque touchera ce qui se trouverait sous lui sera impur jusqu’au soir, de même celui qui le transporterait devra laver ses vêtements, se baigner dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.10 (AMI)et tout ce qui aura été sous celui qui souffre de cet accident, sera impur jusqu’au soir. Celui qui portera quelqu’une de ces choses, lavera ses vêtements ; et après avoir été lui-même lavé dans l’eau, il sera impur jusqu’au soir.

Langues étrangères

Lévitique 15.10 (LXX)καὶ πᾶς ὁ ἁπτόμενος ὅσα ἐὰν ᾖ ὑποκάτω αὐτοῦ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας καὶ ὁ αἴρων αὐτὰ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Lévitique 15.10 (VUL)et quicquid sub eo fuerit qui fluxum seminis patitur pollutum erit usque ad vesperum qui portaverit horum aliquid lavabit vestem suam et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
Lévitique 15.10 (SWA)Mtu awaye yote atakayegusa kitu cho chote kilichokuwa chini yake huyo atakuwa najisi hata jioni; na mtu atakayevichukua vitu vile atazifua nguo zake, na kuoga majini, naye atakuwa najisi hata jioni.
Lévitique 15.10 (BHS)וְכָל־הַנֹּגֵ֗עַ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר יִהְיֶ֣ה תַחְתָּ֔יו יִטְמָ֖א עַד־הָעָ֑רֶב וְהַנֹּושֵׂ֣א אֹותָ֔ם יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃