Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 14.38

Lévitique 14.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 14.38 (LSG)il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.
Lévitique 14.38 (NEG)il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.
Lévitique 14.38 (S21)il sortira de la maison et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour 7 jours.
Lévitique 14.38 (LSGSN)il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte , il fera fermer la maison pour sept jours.

Les Bibles d'étude

Lévitique 14.38 (BAN)le sacrificateur sortira de la maison et [se placera] à l’entrée de la maison, et il fera fermer la maison pendant sept jours.

Les « autres versions »

Lévitique 14.38 (SAC)il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (MAR)Le Sacrificateur sortira de la maison, à l’entrée, et fera fermer la maison pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (OST)Le sacrificateur sortira de la maison ; et à la porte, il fermera la maison pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (CAH)Le cohène sortira de la maison à l’entrée de la maison, et fera fermer la maison sept jours.
Lévitique 14.38 (GBT)Il sortira de la maison et la fermera aussitôt durant sept jours.
Lévitique 14.38 (PGR)le Prêtre sortira de la maison dont il passera, la porte, et qu’il fermera pour sept jours.
Lévitique 14.38 (LAU)[Alors] le sacrificateur sortira de la maison, [et étant] à l’entrée de la maison il fera fermer la maison pour sept jours.
Lévitique 14.38 (DBY)alors le sacrificateur sortira de la maison, à l’entrée de la maison, et fera fermer la maison pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (TAN)le pontife se dirigera de la maison vers l’entrée de la maison, et la fera fermer pour sept jours.
Lévitique 14.38 (VIG)il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (FIL)Il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.
Lévitique 14.38 (CRA)le prêtre sortira de la maison jusqu’à la porte de la maison, et il fera fermer la maison pour sept jours.
Lévitique 14.38 (BPC)alors il se retirera de la maison jusqu’à la porte et il fermera la maison pour sept jours.
Lévitique 14.38 (AMI)il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l’ouvrir pendant sept jours.

Langues étrangères

Lévitique 14.38 (LXX)καὶ ἐξελθὼν ὁ ἱερεὺς ἐκ τῆς οἰκίας ἐπὶ τὴν θύραν τῆς οἰκίας καὶ ἀφοριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν οἰκίαν ἑπτὰ ἡμέρας.
Lévitique 14.38 (VUL)egredietur ostium domus et statim claudet eam septem diebus
Lévitique 14.38 (SWA)ndipo kuhani atatoka katika nyumba hiyo mpaka mlangoni pa nyumba, na kuifunga hiyo nyumba muda wa siku saba;
Lévitique 14.38 (BHS)וְיָצָ֧א הַכֹּהֵ֛ן מִן־הַבַּ֖יִת אֶל־פֶּ֣תַח הַבָּ֑יִת וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַבַּ֖יִת שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃