Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 14.27

Lévitique 14.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 14.27 (LSG)Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (NEG)Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (S21)Il fera avec le doigt de sa main droite 7 fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (LSGSN)Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 14.27 (BAN)Et le sacrificateur, avec le doigt de sa main droite, fera aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 14.27 (SAC)et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.
Lévitique 14.27 (MAR)Et avec le doigt de sa main droite il fera aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (OST)Et de l’huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (CAH)Le cohène aspergera, avec son index (de la main droite), de cette huile qui est dans la paume de sa main gauche, sept fois devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (GBT)Et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.
Lévitique 14.27 (PGR)et avec son doigt de droite, le Prêtre fera de l’huile qu’il a dans la main gauche, sept aspersions devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (LAU)et, avec le doigt de sa main droite, il fera aspersion de l’huile qui sera sur sa main gauche, par sept fois, devant la face de l’Éternel.
Lévitique 14.27 (DBY)et avec le doigt de sa main droite, le sacrificateur fera aspersion de l’huile qui sera dans la paume de sa main gauche, sept fois, devant l’Éternel.
Lévitique 14.27 (TAN)fera avec l’index droit, de cette huile qui est dans sa main gauche, sept aspersions devant le Seigneur,
Lévitique 14.27 (VIG)et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.
Lévitique 14.27 (FIL)Et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.
Lévitique 14.27 (CRA)Le prêtre fera avec le doigt de sa main droite l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant Yahweh.
Lévitique 14.27 (BPC)et avec cette huile qui est dans sa main gauche il fera du doigt de la main droite l’aspersion sept fois devant Yahweh.
Lévitique 14.27 (AMI)et y ayant trempé le doigt de sa main droite, il en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 14.27 (LXX)καὶ ῥανεῖ ὁ ἱερεὺς τῷ δακτύλῳ τῷ δεξιῷ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τῇ ἀριστερᾷ ἑπτάκις ἔναντι κυρίου.
Lévitique 14.27 (VUL)in quo tinguens digitum dextrae manus asperget septies contra Dominum
Lévitique 14.27 (SWA)kisha kuhani atanyunyiza baadhi ya hayo mafuta yaliyo katika mkono wake wa kushoto, kwa kidole chake cha mkono wa kuume mara saba mbele za Bwana;
Lévitique 14.27 (BHS)וְהִזָּ֤ה הַכֹּהֵן֙ בְּאֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃