Lévitique 12.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Lévitique 12.5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 12.5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
Segond 21
Lévitique 12.5 Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au moment de ses règles. Elle restera 66 jours à se purifier de son sang.
Les autres versions
King James en Français
Lévitique 12.5 Mais si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante- six jours dans le sang de sa purification.
Bible Annotée
Lévitique 12.5 Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines comme aux jours où l’isole son indisposition, et elle demeurera chez elle soixante-six jours à cause du sang de sa purification.
John Nelson Darby
Lévitique 12.5 Et si c’est une fille qu’elle enfante, elle sera impure deux semaines, comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante-six jours dans le sang de sa purification.
David Martin
Lévitique 12.5 Que si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme au temps de ses mois, et elle demeurera soixante-six jours au sang de sa purification.
Ostervald
Lévitique 12.5 Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
Lausanne
Lévitique 12.5 Si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pendant les jours de l’impureté de son indisposition, et elle demeurera soixante-six jours à se purifier de son sang{Héb. habitera... dans le sang de sa purification.}
Vigouroux
Lévitique 12.5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de son indisposition mensuelle (selon le rite du flux menstruel) ; elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches.
Auguste Crampon
Lévitique 12.5 Si elle met au monde une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme à son indisposition menstruelle, et elle restera soixante-six jours dans le sang de sa purification.
Lemaistre de Sacy
Lévitique 12.5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de ses purgations accoutumées ; et elle demeurera encore soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches.
Zadoc Kahn
Lévitique 12.5 Si c’est une fille qu’elle met au monde, elle sera impure deux semaines, comme lors de son isolement; puis, durant soixante-six jours, elle restera dans le sang de purification.
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Lévitique 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lévitique 12.5sin autem feminam pepererit inmunda erit duabus ebdomadibus iuxta ritum fluxus menstrui et sexaginta ac sex diebus manebit in sanguine purificationis suae