×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 2.15

Joël 2.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Joël 2.15  Sonnez de la trompette en Sion ! Publiez un jeûne, une convocation solennelle !

Segond dite « à la Colombe »

Joël 2.15  Sonnez du cor en Sion !
Consacrez un jeûne,
Proclamez une cérémonie !

Nouvelle Bible Segond

Joël 2.15  Sonnez de la trompe en Sion ! Consacrez un jeûne, proclamez une assemblée solennelle !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 2.15  Sonnez de la trompette en Sion ! Publiez un jeûne, une convocation solennelle !

Segond 21

Joël 2.15  Sonnez de la trompette dans Sion, proclamez un jeûne, une assemblée solennelle !

Les autres versions

Bible du Semeur

Joël 2.15  Sonnez du cor dans les murs de Sion
pour publier un jeûne,
et annoncer une réunion cultuelle.

Traduction œcuménique de la Bible

Joël 2.15  Sonnez du cor à Sion,
sanctifiez-vous par le jeûne,
annoncez une réunion sacrée,

Bible de Jérusalem

Joël 2.15  Sonnez du cor à Sion ! Prescrivez un jeûne, publiez une solennité,

Bible Annotée

Joël 2.15  Sonnez du cor en Sion, ordonnez un jeûne, convoquez une assemblée !

John Nelson Darby

Joël 2.15  Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ;

David Martin

Joël 2.15  Sonnez du cor en Sion, sanctifiez le jeûne, publiez l’assemblée solennelle.

Osterwald

Joël 2.15  Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle !

Auguste Crampon

Joël 2.15  Sonnez de la trompette en Sion, publiez un jeûne, convoquez une assemblée.

Lemaistre de Sacy

Joël 2.15  Faites retentir la trompette en Sion, publiez un jeûne saint, convoquez l’assemblée.

André Chouraqui

Joël 2.15  Sonnez du shophar en Siôn, consacrez un jeûne, criez la férie !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Joël 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 2.15  תִּקְע֥וּ שֹׁופָ֖ר בְּצִיֹּ֑ון קַדְּשׁוּ־צֹ֖ום קִרְא֥וּ עֲצָרָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Joël 2.15  Blow the trumpet in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting.