×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 2.11

Joël 2.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Joël 2.11  L’Éternel fait entendre sa voix devant son armée ; Car son camp est immense, Et l’exécuteur de sa parole est puissant ; Car le jour de l’Éternel est grand, il est terrible : Qui pourra le soutenir ?

Segond dite « à la Colombe »

Joël 2.11  L’Éternel donne de la voix devant son armée ;
Car son camp est immense,
Et l’exécuteur de sa parole est puissant ;
Car le jour de l’Éternel est grand,
Il est très redoutable ;
Qui pourra le supporter ?

Nouvelle Bible Segond

Joël 2.11  Le SEIGNEUR fait retentir sa voix devant son armée : sa troupe est immense, celui qui exécute sa parole est fort ; car le jour du SEIGNEUR est grand, il est très redoutable : qui pourra le supporter ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 2.11  L’Éternel fait entendre sa voix devant son armée ; Car son camp est immense, Et l’exécuteur de sa parole est puissant ; Car le jour de l’Éternel est grand, il est terrible : Qui pourra le soutenir ?

Segond 21

Joël 2.11  L’Éternel fait entendre sa voix à la tête de son armée, car son camp est immense, et celui qui accomplit sa parole est puissant. Oui, le jour de l’Éternel est grand, il est terrible. Qui pourra le supporter ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Joël 2.11  tandis que l’Éternel fait retentir sa voix en tête de ses troupes,
son camp est tellement nombreux
et il est si puissant celui qui exécute sa parole !
Le jour de l’Éternel est grand
et terrible à l’extrême !
Qui pourra l’endurer ?

Traduction œcuménique de la Bible

Joël 2.11  tandis que le Seigneur donne de la voix
à la tête de son armée.
Ses bataillons sont très nombreux :
puissant est l’exécuteur de sa parole.
Grand est le jour du Seigneur,
redoutable à l’extrême : qui peut le supporter ?

Bible de Jérusalem

Joël 2.11  Yahvé fait entendre sa voix à la tête de ses troupes ! Car ses bataillons sont sans nombre, car il est puissant, l’exécuteur de ses ordres, car il est grand, le jour de Yahvé, très redoutable - et qui peut l’affronter ?

Bible Annotée

Joël 2.11  Et l’Éternel fait entendre sa voix à la tête de son armée, car immense est son camp et vaillant l’exécuteur de sa parole. Car la journée de l’Éternel est grande et très redoutable, et qui la soutiendrait ?

John Nelson Darby

Joël 2.11  Et l’Éternel fait entendre sa voix devant son armée, car son camp est très grand, car l’exécuteur de sa parole est puissant ; parce que le jour de l’Éternel est grand et fort terrible ; et qui peut le supporter ?

David Martin

Joël 2.11  Aussi l’Éternel fera entendre sa voix devant son armée, parce que son camp sera très-grand ; car l’exécuteur de sa parole [sera] puissant ; certainement la journée de l’Éternel est grande et terrible ; et qui la pourra soutenir ?

Osterwald

Joël 2.11  Et l’Éternel fait entendre sa voix devant son armée ; car son camp est fort nombreux, l’exécuteur de sa parole est puissant. Certainement le jour de l’Éternel est grand et terrible ; qui pourra le soutenir ?

Auguste Crampon

Joël 2.11  Yahweh fait entendre sa voix à la tête de son armée ; car immense est son camp, car puissant est l’exécuteur de sa parole. Car le jour de Yahweh est grand et très redoutable ; et qui pourrait le soutenir ?

Lemaistre de Sacy

Joël 2.11  Le Seigneur a fait entendre sa voix avant d’envoyer son armée ; parce que ses troupes sont très-nombreuses, qu’elles sont fortes, et qu’elles exécuteront ses ordres : car le jour du Seigneur est grand et très-redoutable ; et qui pourra en soutenir l’éclat ?

André Chouraqui

Joël 2.11  IHVH-Adonaï donne de la voix face à son armée. Oui, son camp est fort multiple ; oui, vigoureux, l’exécuteur de sa parole. Oui, il est grand, le jour de IHVH-Adonaï, et très terrible. Qui le contiendra ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Joël 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 2.11  וַֽיהוָ֗ה נָתַ֤ן קֹולֹו֙ לִפְנֵ֣י חֵילֹ֔ו כִּ֣י רַ֤ב מְאֹד֙ מַחֲנֵ֔הוּ כִּ֥י עָצ֖וּם עֹשֵׂ֣ה דְבָרֹ֑ו כִּֽי־גָדֹ֧ול יֹום־יְהוָ֛ה וְנֹורָ֥א מְאֹ֖ד וּמִ֥י יְכִילֶֽנּוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Joël 2.11  The LORD leads them with a shout! This is his mighty army, and they follow his orders. The day of the LORD is an awesome, terrible thing. Who can endure it?