Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 4.3

Daniel 4.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 4.3 (LSG)Que ses signes sont grands ! Que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne Éternel, et sa domination subsiste de génération en génération.
Daniel 4.3 (NEG)Que ses signes sont grands ! que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération.
Daniel 4.3 (S21)J’ai ordonné qu’on fasse venir devant moi tous les sages de Babylone afin qu’ils me fassent connaître l’explication du rêve.
Daniel 4.3 (LSGSN)Que ses signes sont grands ! que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération.

Les Bibles d'étude

Daniel 4.3 (BAN)Que ses signes sont grands et que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne éternel et sa domination dure de génération en génération.

Les « autres versions »

Daniel 4.3 (SAC)C’est pourquoi je publiai une ordonnance pour faire venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnassent l’explication de mon songe.
Daniel 4.3 (MAR)Ô ! que ses signes sont grands, et ses merveilles pleines de force ! Son règne est un règne éternel, et sa puissance est de génération en génération.
Daniel 4.3 (OST)Que ses signes sont grands ! et ses prodiges pleins de force ! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération !
Daniel 4.3 (CAH)Et par moi fut publié un ordre d’introduire devant moi tous les sages de Babel afin qu’ils me fissent connaître l’explication du songe.
Daniel 4.3 (GBT)C’est pourquoi je publiai l’ordre de faire venir en ma présence tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnassent l’explication de mon songe.
Daniel 4.3 (PGR)Ses signes ! qu’ils sont grands ! et ses miracles ! qu’ils sont puissants ! Son empire est un empire éternel, et sa domination se perpétue à travers tous les âges.
Daniel 4.3 (LAU)Et de par moi fut donné l’ordre d’introduire devant moi tous les sages de Babylone, pour qu’ils me fissent connaître l’explication du songe.
Daniel 4.3 (DBY)Ses signes, combien ils sont grands ! Et ses prodiges, combien ils sont puissants ! Son royaume est un royaume Éternel, et sa domination est de génération en génération.
Daniel 4.3 (TAN)Et j’émis l’ordre qu’on introduisît auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu’ils me fissent connaître l’explication du songe.
Daniel 4.3 (VIG)Aussi je publiai un décret pour qu’on fît venir en ma présence tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnassent l’explication de mon songe.
Daniel 4.3 (FIL)Aussi je publiai un décret pour qu’on fît venir en ma présence tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnassent l’explication de mon songe.
Daniel 4.3 (CRA)Je publiai un décret pour qu’on fit venir devant moi tous les sages de Babylone, pour me faire savoir la signification du songe.
Daniel 4.3 (BPC)Que ses signes sont grands et que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne éternel et sa domination subsiste de génération en génération.
Daniel 4.3 (AMI)C’est pourquoi je publiai une ordonnance pour faire venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnent l’explication de mon songe.

Langues étrangères

Daniel 4.3 (LXX)καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ μεγάλη ἡ κορυφὴ αὐτοῦ ἤγγιζεν ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὸ κύτος αὐτοῦ ἕως τῶν νεφελῶν πληροῦν τὰ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἐν αὐτῷ ᾤκουν καὶ ἐφώτιζον πᾶσαν τὴν γῆν.
Daniel 4.3 (VUL)Et per me propositum est decretum ut introducerentur in conspectu meo cuncti sapientes Babylonis, et ut solutionem somnii indicarent mihi.
Daniel 4.3 (SWA)Ishara zake ni kubwa kama nini! Na maajabu yake yana uweza kama nini! Ufalme wake ni ufalme wa milele; na mamlaka yake ni ya kizazi hata kizazi.
Daniel 4.3 (BHS)(4.6) וּמִנִּי֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְהַנְעָלָ֣ה קָֽדָמַ֔י לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל דִּֽי־פְשַׁ֥ר חֶלְמָ֖א יְהֹֽודְעֻנַּֽנִי׃