Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 2.1

Daniel 2.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 2.1 (LSG)La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité, et ne pouvait dormir.
Daniel 2.1 (NEG)La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité, et ne pouvait dormir.
Daniel 2.1 (S21)La deuxième année de son règne, Nebucadnetsar eut des rêves. Il en eut l’esprit troublé et ne parvint plus à dormir.
Daniel 2.1 (LSGSN)La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité , et ne pouvait dormir.

Les Bibles d'étude

Daniel 2.1 (BAN)La seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar ayant eu des songes, son esprit fut frappé et son sommeil fut interrompu.

Les « autres versions »

Daniel 2.1 (SAC)La seconde année du règne de Nabuchodonosor, ce prince eut un songe dont son esprit fut extrêmement effrayé, et ensuite il l’oublia entièrement.
Daniel 2.1 (MAR)Or en la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut ému, et son sommeil finit.
Daniel 2.1 (OST)Or, la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut des songes ; et son esprit fut troublé, et son sommeil interrompu.
Daniel 2.1 (CAH)Et dans la deuxième année du roi Nebouchadnéçar, celui-ci eut des songes ; son esprit fut troublé, et c’en fut fait de son sommeil.
Daniel 2.1 (GBT) La seconde année de son règne, Nabuchodonosor eut un songe ; son esprit en fut extrêmement effrayé, et ensuite il l’oublia entièrement.
Daniel 2.1 (PGR)Et la seconde année du règne de Nébucadnézar, Nébucadnézar eut des songes. Et son esprit était agité, et il avait perdu le sommeil.
Daniel 2.1 (LAU)Et la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut{Héb. songea.} des songes ; et son esprit fut troublé et son sommeil s’éloigna de lui.
Daniel 2.1 (DBY)Et en la seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.
Daniel 2.1 (TAN)Dans la deuxième année du règne de Nabuchodonosor, celui-ci eut des songes ; son esprit en fut troublé et il perdit le sommeil.
Daniel 2.1 (VIG)La seconde année de son règne, Nabuchodonosor eut un songe, dont son esprit fut effrayé ; puis ce songe lui échappa.
Daniel 2.1 (FIL)La seconde année de son règne, Nabuchodonosor eut un songe, dont son esprit fut effrayé; puis ce songe lui échappa.
Daniel 2.1 (CRA)La seconde année du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes, son esprit fut agité et le sommeil se retira de lui.
Daniel 2.1 (BPC)La seconde année du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes ; son esprit en fut agité et le sommeil se retira de lui.
Daniel 2.1 (AMI)La seconde année du règne de Nabuchodonosor, ce prince eut un songe dont son esprit fut extrêmement effrayé, et ensuite le sommeil se retira de lui.

Langues étrangères

Daniel 2.1 (LXX)καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ τῆς βασιλείας Ναβουχοδονοσορ συνέβη εἰς ὁράματα καὶ ἐνύπνια ἐμπεσεῖν τὸν βασιλέα καὶ ταραχθῆναι ἐν τῷ ἐνυπνίῳ αὐτοῦ καὶ ὁ ὕπνος αὐτοῦ ἐγένετο ἀπ’ αὐτοῦ.
Daniel 2.1 (VUL)In anno secundo regni Nabuchodonosor, vidit Nabuchodonosor somnium, et conterritus est spiritus ejus, et somnium ejus fugit ab eo.
Daniel 2.1 (SWA)Hata katika mwaka wa pili wa kumiliki kwake Nebukadreza, Nebukadreza aliota ndoto; na roho yake ikafadhaika, usingizi wake ukamwacha.
Daniel 2.1 (BHS)וּבִשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֗יִם לְמַלְכוּת֙ נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר חָלַ֥ם נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר חֲלֹמֹ֑ות וַתִּתְפָּ֣עֶם רוּחֹ֔ו וּשְׁנָתֹ֖ו נִהְיְתָ֥ה עָלָֽיו׃