Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 11.5

Daniel 11.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 11.5 (LSG)Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera puissante.
Daniel 11.5 (NEG)Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera puissante.
Daniel 11.5 (S21) « Le roi du sud deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui et exercera sa propre domination, une domination puissante.
Daniel 11.5 (LSGSN)Le roi du midi deviendra fort . Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera puissante .

Les Bibles d'étude

Daniel 11.5 (BAN)Et le roi du Midi deviendra fort, ainsi que l’un de ses généraux et celui-ci deviendra plus fort que lui et sera puissant. Sa puissance sera grande.

Les « autres versions »

Daniel 11.5 (SAC)Le roi du Midi se fortifiera : l’un de ses princes sera plus puissant que celui-ci : il dominera sur beaucoup de pays ; car son empire sera grand.
Daniel 11.5 (MAR)Et le Roi du Midi sera fort puissant, mais un des principaux chefs du [Roi de Javan] sera plus puissant que [le Roi du Midi], et dominera, et sa domination [sera] une grande domination.
Daniel 11.5 (OST)Et le roi du midi deviendra fort, mais l’un de ses chefs deviendra plus fort que lui et dominera, et sa domination sera une grande domination.
Daniel 11.5 (CAH)Et le roi du midi se fortifiera, et (quelqu’un) de ses princes, lequel sera plus fort que lui et dominera ; sa domination sera une grande domination.
Daniel 11.5 (GBT)Le roi du midi ; il dominera sur beaucoup de pays, car son empire sera grand.
Daniel 11.5 (PGR)Et le roi du midi se consolidera, et parmi ses généraux l’un deviendra plus fort que lui, et régnera ; et son règne aura une grande puissance.
Daniel 11.5 (LAU)Et le roi du midi deviendra fort ; mais de ses chefs, l’un deviendra plus fort que lui, et dominera ; grande sera la domination qu’il exercera.
Daniel 11.5 (DBY)Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs ; mais un autre sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera une grande domination.
Daniel 11.5 (TAN)Le roi du midi deviendra fort, ainsi que l’un de ses officiers ; celui-ci sera encore plus fort que celui-là et prédominera : grande sera l’étendue de son empire.
Daniel 11.5 (VIG)Le roi du midi se fortifiera, et l’un de ses princes prévaudra sur lui, et il dominera avec puissance, car son empire (sa domination) sera grand(e).
Daniel 11.5 (FIL)Le roi du midi se fortifiera, et l’un de ses princes prévaudra sur lui, et il dominera avec puissance, car son empire sera grand.
Daniel 11.5 (CRA)Le roi du Midi deviendra fort, ainsi qu’un de ses généraux, lequel deviendra plus fort que lui et sera puissant ; sa puissance sera une grande puissance.
Daniel 11.5 (BPC)Le roi du midi deviendra fort, mais un de ses chefs sera plus fort que lui et régnera ; un règne puissant sera sa domination.
Daniel 11.5 (AMI)Le roi du Midi se fortifiera ; l’un de ses princes sera plus puissant que celui-ci, il dominera sur beaucoup de pays ; car son empire sera grand.

Langues étrangères

Daniel 11.5 (LXX)καὶ ἐνισχύσει βασιλείαν Αἰγύπτου καὶ εἷς ἐκ τῶν δυναστῶν κατισχύσει αὐτὸν καὶ δυναστεύσει δυναστεία μεγάλη ἡ δυναστεία αὐτοῦ.
Daniel 11.5 (VUL)Et confortabitur rex austri; et de principibus ejus praevalebit super eum, et dominabitur ditione: multa enim dominatio ejus.
Daniel 11.5 (SWA)Na mfalme wa kusini atakuwa hodari; na mmoja wa wakuu wake atakuwa hodari kuliko yeye, naye atakuwa na mamlaka; mamlaka yake itakuwa mamlaka kubwa.
Daniel 11.5 (BHS)וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֖גֶב וּמִן־שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃