Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 48.32

Ezéchiel 48.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 48.32 (LSG)Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (NEG)Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (S21)À l’est, il y aura 2 250 mètres et 3 portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (LSGSN)Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 48.32 (BAN)Du côté de l’orient, quatre mille cinq cents coudées et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.

Les « autres versions »

Ezéchiel 48.32 (SAC)Vous mesurerez de même vers le côté de l’orient quatre mille cinq cents mesures  ; et il y aura aussi trois portes de ce côté-là : la porte de Joseph, la porte de Benjamin, et la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (MAR)Au côté de ce qui regarde vers l’Orient, il y aura quatre mille cinq cents [cannes], et trois portes ; une [appelée] la porte de Joseph ; une [appelée] la porte de Benjamin, [et] une [appelée] la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (OST)Du côté oriental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (CAH)Et au côté oriental, quatre mille cinq cents (mesures) et trois portes : la porte de Iosseph, une, la porte de Biniamine, une, et la porte de Dane, une.
Ezéchiel 48.32 (GBT)Vous mesurerez de même vers le côté de l’orient quatre mille cinq cents mesures. Et il y aura aussi trois portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (PGR)Et du côté de l’orient quatre mille cinq cents perches, et trois portes : la porte de Joseph, une porte ; la porte de Benjamin, une porte ; la porte de Dan, une porte.
Ezéchiel 48.32 (LAU)Et au côté de l’orient, quatre mille cinq cents ; trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (DBY)Et vers le côté de l’orient, quatre mille cinq cents, et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (TAN)Du côté oriental, quatre mille cinq cents [coudées] et trois portes : une porte de Joseph, une porte de Benjamin, une porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (VIG)Du côté de l’orient tu mesureras quatre mille cinq cents cannes (mesures) ; et il y aura trois portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (FIL)Du côté de l’orient tu mesureras quatre mille cinq cents cannes; et il y aura trois portes: la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.
Ezéchiel 48.32 (CRA)Du côté de l’orient, quatre mille cinq cents coudées et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (BPC)Du côté oriental quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
Ezéchiel 48.32 (AMI)Vous mesurerez de même, vers le côté de l’orient, quatre mille cinq cents coudées. Et il y aura aussi trois portes de ce côté-là : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.

Langues étrangères

Ezéchiel 48.32 (LXX)καὶ τὰ πρὸς ἀνατολὰς τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Ιωσηφ μία καὶ πύλη Βενιαμιν μία καὶ πύλη Δαν μία.
Ezéchiel 48.32 (VUL)et ad plagam orientalem quingentos et quattuor milia et portae tres porta Ioseph una porta Beniamin una porta Dan una
Ezéchiel 48.32 (SWA)Na upande wa mashariki, elfu nne na mia tano, kwa kupima; na malango matatu; lango la Yusufu, moja; lango la Benyamini, moja; lango la Dani, moja.
Ezéchiel 48.32 (BHS)וְאֶל־פְּאַ֣ת קָדִ֗ימָה חֲמֵ֤שׁ מֵאֹות֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה וְשַׁ֨עַר יֹוסֵ֜ף אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר דָּ֖ן אֶחָֽד׃