Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 44.20

Ezéchiel 44.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 44.20 (LSG)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux ; mais ils devront couper leur chevelure.
Ezéchiel 44.20 (NEG)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux ; mais ils devront couper leur chevelure.
Ezéchiel 44.20 (S21)Ils ne se raseront pas la tête, mais ils ne laisseront pas non plus pousser leurs cheveux. Ils ne devront pas oublier de couper leurs cheveux.
Ezéchiel 44.20 (LSGSN)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux ; mais ils devront couper leur chevelure.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 44.20 (BAN)Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas croître leurs cheveux, ils se tondront la tête.

Les « autres versions »

Ezéchiel 44.20 (SAC)Ils ne raseront point leur tête, et ne laisseront point non plus croître leurs cheveux ; mais ils auront soin de les couper de temps en temps, pour les tenir courts.
Ezéchiel 44.20 (MAR)Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.
Ezéchiel 44.20 (OST)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître leurs cheveux ; mais ils couperont leur chevelure.
Ezéchiel 44.20 (CAH)Ils ne se raseront pas la tête, ne laisseront pas croître leur chevelure, mais ils raccourciront fréquemment leur chevelure.
Ezéchiel 44.20 (GBT)Ils ne se raseront point la tête ; ils ne laisseront point croître leurs cheveux ; mais ils auront soin de les couper souvent.
Ezéchiel 44.20 (PGR)Ils ne devront ni se raser la tête, ni laisser croître leur chevelure, ils porteront les cheveux coupés.
Ezéchiel 44.20 (LAU)Ils ne se raseront point la tête et ils ne laisseront pas croître leur chevelure ; ils auront soin de se tondre la tête.
Ezéchiel 44.20 (DBY)Et ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître librement leurs cheveux ; ils auront soin de couper les cheveux de leurs têtes.
Ezéchiel 44.20 (TAN)Ils ne devront ni raser leur chevelure, ni la laisser croître inculte, ils devront la tailler.
Ezéchiel 44.20 (VIG)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître leurs cheveux ; mais ils couperont leurs cheveux.
Ezéchiel 44.20 (FIL)Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître leurs cheveux; mais ils couperont leurs cheveux.
Ezéchiel 44.20 (CRA)Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux ; ils se tondront la tête.
Ezéchiel 44.20 (BPC)Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux ; ils se tondront la tête.
Ezéchiel 44.20 (AMI)Ils ne raseront point leur tête, et ne laisseront point non plus croître leurs cheveux ; mais ils auront soin de les couper pour les tenir courts.

Langues étrangères

Ezéchiel 44.20 (LXX)καὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν οὐ ξυρήσονται καὶ τὰς κόμας αὐτῶν οὐ ψιλώσουσιν καλύπτοντες καλύψουσιν τὰς κεφαλὰς αὐτῶν.
Ezéchiel 44.20 (VUL)caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita sua
Ezéchiel 44.20 (SWA)Hawatanyoa vichwa vyao, wala hawataacha nywele zao kuwa ndefu sana; watazipunguza nywele za vichwa vyao tu.
Ezéchiel 44.20 (BHS)וְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּסֹ֥ום יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁיהֶֽם׃