Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.6

Ezéchiel 43.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 43.6 (LSG)J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
Ezéchiel 43.6 (NEG)J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
Ezéchiel 43.6 (S21)J’ai entendu quelqu’un me parler depuis le temple, tandis que l’homme se tenait près de moi.
Ezéchiel 43.6 (LSGSN)J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 43.6 (BAN)J’entendis qu’on me parlait du dedans de la Maison, et un homme se tenait debout à côté de moi.

Les « autres versions »

Ezéchiel 43.6 (SAC)Alors je l’entendis qui me parlait du dedans de la maison ; et l’homme qui était proche de moi,
Ezéchiel 43.6 (MAR)Et je l’ouïs s’adressant à moi du dedans de la maison, et l’homme [qui me conduisait] était debout près de moi.
Ezéchiel 43.6 (OST)J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
Ezéchiel 43.6 (CAH)J’entendis qu’on me parlait de la maison, et un homme se tenait près de moi.
Ezéchiel 43.6 (GBT)J’entendis qu’on me parlait du fond du temple, et l’homme qui se tenait près de moi
Ezéchiel 43.6 (PGR)et j’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait à côté de moi.
Ezéchiel 43.6 (LAU)Et j’entendis quelqu’un qui me parlait de la Maison, et un homme était debout près de moi.
Ezéchiel 43.6 (DBY)Et j’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait à côté de moi.
Ezéchiel 43.6 (TAN)J’entendis quelqu’un me parler du fond du temple, tandis que l’homme se tenait debout auprès de moi.
Ezéchiel 43.6 (VIG)J’entendis quelqu’un qui me parlait du dedans de la maison, et (un) l’homme qui se tenait près de moi
Ezéchiel 43.6 (FIL)J’entendis quelqu’un qui me parlait du dedans de la maison, et l’homme qui se tenait près de moi
Ezéchiel 43.6 (CRA)Et j’entendis qu’on me parlait du dedans de la maison, un homme se tenait debout à côté de moi.
Ezéchiel 43.6 (BPC)J’entendis quelqu’un qui me parlait du dedans de la maison, tandis que l’homme se tenait à côté de moi.
Ezéchiel 43.6 (AMI)Alors je l’entendis qui me parlait du dedans de la maison ;

Langues étrangères

Ezéchiel 43.6 (LXX)καὶ ἔστην καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τοῦ οἴκου λαλοῦντος πρός με καὶ ὁ ἀνὴρ εἱστήκει ἐχόμενός μου.
Ezéchiel 43.6 (VUL)et audivi loquentem ad me de domo et vir qui stabat iuxta me
Ezéchiel 43.6 (SWA)Nikasikia sauti ya mmoja asemaye nami, itokayo katika nyumba hiyo; na mtu akasimama karibu nami.
Ezéchiel 43.6 (BHS)וָאֶשְׁמַ֛ע מִדַּבֵּ֥ר אֵלַ֖י מֵהַבָּ֑יִת וְאִ֕ישׁ הָיָ֥ה עֹמֵ֖ד אֶצְלִֽי׃