Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.5

Ezéchiel 43.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 43.5 (LSG)Alors, l’esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.
Ezéchiel 43.5 (NEG)Alors, l’Esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.
Ezéchiel 43.5 (S21)L’Esprit m’a alors enlevé et m’a conduit dans le parvis intérieur. J’ai vu que la gloire de l’Éternel remplissait le temple.
Ezéchiel 43.5 (LSGSN)Alors, l’esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 43.5 (BAN)Et l’Esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la Maison.

Les « autres versions »

Ezéchiel 43.5 (SAC)Et l’esprit m’éleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur ; et je vis que la maison était remplie de la gloire du Seigneur.
Ezéchiel 43.5 (MAR)Et l’Esprit m’enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici la gloire de l’Éternel avait rempli la maison.
Ezéchiel 43.5 (OST)Et l’Esprit m’enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur ; et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.
Ezéchiel 43.5 (CAH)L’esprit me souleva et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici que la gloire d’Ieovah avait rempli la maison.
Ezéchiel 43.5 (GBT)Et l’esprit m’éleva, et m’introduisit dans le parvis intérieur ; et voilà que le temple était rempli de la gloire du Seigneur.
Ezéchiel 43.5 (PGR)et l’Esprit me souleva et me transporta dans le parvis intérieur, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison ;
Ezéchiel 43.5 (LAU)Et l’Esprit m’enleva et me fit entrer au parvis intérieur, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la Maison.
Ezéchiel 43.5 (DBY)Et l’esprit m’enleva et m’amena dans le parvis intérieur ; et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.
Ezéchiel 43.5 (TAN)Et l’esprit me souleva et m’amena dans le parvis intérieur, et voici que la gloire de l’Éternel remplissait le temple.
Ezéchiel 43.5 (VIG)Et (un) l’esprit m’éleva et m’introduisit dans le parvis intérieur, et voici que la maison était remplie de la gloire du Seigneur.
Ezéchiel 43.5 (FIL)Et l’Esprit m’éleva et m’introduisit dans le parvis intérieur, et voici que la maison était remplie de la gloire du Seigneur.
Ezéchiel 43.5 (CRA)Alors l’Esprit m’enleva et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici que la maison était remplie par la gloire de Yahweh.
Ezéchiel 43.5 (BPC)Alors de l’esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur, et voici, la gloire de Yahweh remplissait la maison.
Ezéchiel 43.5 (AMI)Et l’esprit m’enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur ; et je vis que la maison était remplie de la gloire du Seigneur.

Langues étrangères

Ezéchiel 43.5 (LXX)καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ πλήρης δόξης κυρίου ὁ οἶκος.
Ezéchiel 43.5 (VUL)et levavit me spiritus et introduxit me in atrium interius et ecce repleta erat gloria Domini domus
Ezéchiel 43.5 (SWA)Kisha Roho ikaniinua, ikanichukua mpaka ua wa ndani; na tazama, utukufu wa Bwana uliijaza nyumba.
Ezéchiel 43.5 (BHS)וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וַתְּבִיאֵ֕נִי אֶל־הֶֽחָצֵ֖ר הַפְּנִימִ֑י וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה הַבָּֽיִת׃