Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.3

Ezéchiel 39.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 39.3 (LSG)J’abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber les flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (NEG)J’abattrai l’arc de ta main gauche, Et je ferai tomber les flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (S21)Je fracasserai l’arc qui est dans ta main gauche et je ferai tomber les flèches qui sont dans ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (LSGSN)J’abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 39.3 (BAN)Puis j’abattrai ton arc de ta main gauche et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

Les « autres versions »

Ezéchiel 39.3 (SAC)Je briserai votre arc dans votre main gauche, et je ferai tomber vos flèches de votre main droite.
Ezéchiel 39.3 (MAR)Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (OST)J’abattrai ton arc de ta main gauche, et ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (CAH)J’abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (GBT)Je briserai ton arc dans ta main gauche, et j’arracherai tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (PGR)Et j’arracherai ton arc de ta main gauche, et ferai tomber tes flèches de ta main droite ;
Ezéchiel 39.3 (LAU)J’abats ton arc de ta main gauche et je fais tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (DBY)Et j’abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite ;
Ezéchiel 39.3 (TAN)Je vais briser ton arc dans ta main gauche et faire tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (VIG)Je briserai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (FIL)Je briserai ton arc dans ta main gauche, et Je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (CRA) j’abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (BPC)Mais je briserai ton arc de ta main gauche et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezéchiel 39.3 (AMI)Je briserai votre arc dans votre main gauche, et je ferai tomber vos flèches de votre main droite.

Langues étrangères

Ezéchiel 39.3 (LXX)καὶ ἀπολῶ τὸ τόξον σου ἀπὸ τῆς χειρός σου τῆς ἀριστερᾶς καὶ τὰ τοξεύματά σου ἀπὸ τῆς χειρός σου τῆς δεξιᾶς καὶ καταβαλῶ σε.
Ezéchiel 39.3 (VUL)et percutiam arcum tuum in manu sinistra tua et sagittas tuas de manu dextera tua deiciam
Ezéchiel 39.3 (SWA)nami nitaupiga upinde wako, utoke katika mkono wako wa kushoto, na mishale yako nitaiangusha, itoke katika mkono wako wa kulia.
Ezéchiel 39.3 (BHS)וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ וְחִצֶּ֕יךָ מִיַּ֥ד יְמִינְךָ֖ אַפִּֽיל׃