Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.21

Ezéchiel 39.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 39.21 (LSG)Je manifesterai ma gloire parmi les nations ; Et toutes les nations verront les jugements que j’exercerai, Et les châtiments dont ma main les frappera.
Ezéchiel 39.21 (NEG)Je manifesterai ma gloire parmi les nations ; Et toutes les nations verront les jugements que j’exercerai, Et les châtiments dont ma main les frappera.
Ezéchiel 39.21 (S21)« Je rétablirai mon honneur parmi les nations. Toutes les nations verront la mise en œuvre de mes jugements et le déploiement de ma puissance contre eux.
Ezéchiel 39.21 (LSGSN)Je manifesterai ma gloire parmi les nations ; Et toutes les nations verront les jugements que j’exercerai , Et les châtiments dont ma main les frappera .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 39.21 (BAN)Et je manifesterai ma gloire dans les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’aurai exécuté et ma main droite que j’aurai étendue sur eux.

Les « autres versions »

Ezéchiel 39.21 (SAC)J’établirai ma gloire parmi les nations ; toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé contre eux, et ils reconnaîtront ma main puissante que j’aurai appesantie sur eux.
Ezéchiel 39.21 (MAR)Et je mettrai ma gloire entre les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’aurai exercé, et comment j’aurai mis ma main sur eux.
Ezéchiel 39.21 (OST)Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j’exercerai, et comment je leur ferai sentir ma main.
Ezéchiel 39.21 (CAH)J’établirai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé, et ma main que j’aurai posée sur eux.
Ezéchiel 39.21 (GBT)J’établirai ma gloire parmi les nations, tous les peuples verront le jugement que j’aurai exercé, et la puissance de ma main que j’aurai appesantie sur eux.
Ezéchiel 39.21 (PGR)Et je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations seront témoins du jugement que j’exercerai, et des coups dont les frappera ma main ;
Ezéchiel 39.21 (LAU)Et je mettrai ma gloire sur les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j’exercerai, et ma main, que je mettrai sur elles.
Ezéchiel 39.21 (DBY)Et je mettrai ma gloire parmi les nations ; et toutes les nations verront mon jugement, que j’aurai exécuté, et ma main, que j’aurai mise sur eux.
Ezéchiel 39.21 (TAN)Et je manifesterai ma gloire parmi les nations, et tous les peuples verront le jugement que j’ai exercé et la main que j’ai posée sur eux.
Ezéchiel 39.21 (VIG)J’établirai ma gloire parmi les nations ; toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé, et elles reconnaitront ma main que j’aurai appesantie sur eux.
Ezéchiel 39.21 (FIL)J’établirai Ma gloire parmi les nations; toutes les nations verront le jugement que J’aurai exercé, et elles reconnaitront Ma main que J’aurai appesantie sur eux.
Ezéchiel 39.21 (CRA)Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’exécuterai ; et ma main que j’étendrai sur eux.
Ezéchiel 39.21 (BPC)Ainsi je manifesterai ma gloire parmi les nations et toutes les nations verront mon jugement que j’exécuterai et ma main que je mettrai sur eux.
Ezéchiel 39.21 (AMI)J’établirai ma gloire parmi les nations ; toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé contre eux, et ils reconnaîtront ma main puissante que j’aurai appesantie sur eux.

Langues étrangères

Ezéchiel 39.21 (LXX)καὶ δώσω τὴν δόξαν μου ἐν ὑμῖν καὶ ὄψονται πάντα τὰ ἔθνη τὴν κρίσιν μου ἣν ἐποίησα καὶ τὴν χεῖρά μου ἣν ἐπήγαγον ἐπ’ αὐτούς.
Ezéchiel 39.21 (VUL)et ponam gloriam meam in gentibus et videbunt omnes gentes iudicium meum quod fecerim et manum meam quam posuerim super eos
Ezéchiel 39.21 (SWA)Nami nitauweka utukufu wangu kati ya mataifa, na mataifa wote wataiona hukumu yangu niliyoitekeleza, na mkono wangu niliouweka juu yao.
Ezéchiel 39.21 (BHS)וְנָתַתִּ֥י אֶת־כְּבֹודִ֖י בַּגֹּויִ֑ם וְרָא֣וּ כָל־הַגֹּויִ֗ם אֶת־מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־יָדִ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃