Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.9

Ezéchiel 36.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 36.9 (LSG)Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (NEG)Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (S21)Je m’occupe de vous, je me tourne vers vous et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (LSGSN)Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 36.9 (BAN)Car je viens à vous et je tourne ma face vers vous, et vous serez cultivées et ensemencées,

Les « autres versions »

Ezéchiel 36.9 (SAC)Je viens à vous, et je me retournerai vers vous ; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.
Ezéchiel 36.9 (MAR)Car me voici, [je viens] à vous, et je retournerai vers vous, et vous serez labourées, et semées.
Ezéchiel 36.9 (OST)Car, voici, je viens à vous, je me tournerai vers vous, vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (CAH)Car voici que je suis contre vous, je me retournerai vers vous, vous serez labourées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (GBT)Je viens à vous, je me tournerai vers vous ; vous serez labourées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (PGR)Car c’est vous que j’ai en vue, je me tournerai vers vous, afin que vous soyez cultivées et ensemencées ;
Ezéchiel 36.9 (LAU)Car voici que je [viens] à vous, et je me tourne vers vous : vous serez cultivées et semées.
Ezéchiel 36.9 (DBY)Car voici, je pense à vous, et je me tourne vers vous : vous serez labourées et vous serez semées.
Ezéchiel 36.9 (TAN)Car me voici venir vers vous, je me tournerai de votre côté, et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (VIG)Voici, je viens à vous, et je me retournerai vers vous ; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.
Ezéchiel 36.9 (FIL)Voici, Je viens à vous, et Je Me retournerai vers vous; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.
Ezéchiel 36.9 (CRA)Car voici que je viens à vous ; et je tourne ma face vers vous ; et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (BPC)Car voici, je viens à vous et je me tourne vers vous et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezéchiel 36.9 (AMI)Je viens à vous, et je me retournerai vers vous ; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.

Langues étrangères

Ezéchiel 36.9 (LXX)ὅτι ἰδοὺ ἐγὼ ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπιβλέψω ἐφ’ ὑμᾶς καὶ κατεργασθήσεσθε καὶ σπαρήσεσθε.
Ezéchiel 36.9 (VUL)quia ecce ego ad vos et convertar ad vos et arabimini et accipietis sementem
Ezéchiel 36.9 (SWA)Maana, tazama, mimi nasimama upande wenu, nami nitawaelekea, nanyi mtalimwa na kupandwa mbegu;
Ezéchiel 36.9 (BHS)כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃