Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 35.13

Ezéchiel 35.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 35.13 (LSG)Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi : J’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (NEG)Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi : J’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (S21)Vous vous êtes attaqués à moi par votre bouche, vous avez multiplié vos paroles contre moi. Moi, j’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (LSGSN)Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi : J’ai entendu .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 35.13 (BAN)Et vous m’avez bravé de votre bouche, et vous avez dit contre moi force paroles. J’ai entendu, moi !

Les « autres versions »

Ezéchiel 35.13 (SAC)Votre bouche s’est élevée contre moi, vous avez prononcé contre moi des paroles insolentes, et je les ai entendues.
Ezéchiel 35.13 (MAR)Et vous m’avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi ; je l’ai ouï.
Ezéchiel 35.13 (OST)Et vous m’avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi ; je l’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (CAH)Vous avez fait les grands parleurs contre moi ; vous avez été abondants en paroles contre moi ; moi je l’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (GBT)Ta bouche s’est élevée contre moi, tu as prononcé contre moi des paroles insolentes, je les ai entendues.
Ezéchiel 35.13 (PGR)Vous avez ouvert contre moi une bouche insolente, et accumulé contre moi des discours altiers ; j’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (LAU)Vous vous êtes, de votre bouche, enorgueillis contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos discours : je l’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (DBY)Et vous vous êtes, de votre bouche, élevés contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos paroles ; moi, je l’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (TAN)Vous en avez eu plein la bouche contre moi, vous avez accumulé contre moi vos propos ; moi, je l’ai bien entendu."
Ezéchiel 35.13 (VIG)Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, et vous avez prononcé contre moi des paroles insolentes ; (moi) j’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (FIL)Vous vous êtes élevés contre Moi par vos discours, et vous avez prononcé contre Moi des paroles insolentes; J’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (CRA)Vous m’avez bravé par vos discours ; et vous avez multiplié vos paroles contre moi ; moi, j’ai entendu !
Ezéchiel 35.13 (BPC)Tu t’es élevée contre moi avec ta bouche et tu as proféré des paroles insolentes contre moi ; j’ai entendu.
Ezéchiel 35.13 (AMI)Votre bouche s’est élevée contre moi, vous avez prononcé contre moi des paroles insolentes, et je les ai entendues.

Langues étrangères

Ezéchiel 35.13 (LXX)καὶ ἐμεγαλορημόνησας ἐπ’ ἐμὲ τῷ στόματί σου ἐγὼ ἤκουσα.
Ezéchiel 35.13 (VUL)et insurrexistis super me ore vestro et rogastis adversum me verba vestra ego audivi
Ezéchiel 35.13 (SWA)Nanyi mmejitukuza juu yangu kwa vinywa vyenu, na kuyaongeza maneno juu yangu; nimesikia mimi.
Ezéchiel 35.13 (BHS)וַתַּגְדִּ֤ילוּ עָלַי֙ בְּפִיכֶ֔ם וְהַעְתַּרְתֶּ֥ם עָלַ֖י דִּבְרֵיכֶ֑ם אֲנִ֖י שָׁמָֽעְתִּי׃ ס