Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 35.12

Ezéchiel 35.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 35.12 (LSG)Tu sauras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant : Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
Ezéchiel 35.12 (NEG)Tu sauras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant : Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
Ezéchiel 35.12 (S21)Tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël lorsque tu as dit : ‹ Elles sont dévastées, elles nous sont données en guise de nourriture. ›
Ezéchiel 35.12 (LSGSN)Tu sauras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant : Elles sont dévastées , Elles nous sont livrées comme une proie.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 35.12 (BAN)Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous les outrages que tu as adressés aux montagnes d’Israël, en disant : Elles ont été dévastées, elles nous ont été données pour en faire notre proie !

Les « autres versions »

Ezéchiel 35.12 (SAC)Vous saurez alors que c’est moi qui suis le Seigneur, et que j’ai entendu toutes les paroles d’insultes que vous avez prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant : Ce sont des montagnes désertes qui nous ont été abandonnées pour les dévorer.
Ezéchiel 35.12 (MAR)Et tu sauras que moi l’Éternel j’ai ouï toutes les paroles insultantes que tu as prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant : elles ont été désolées, elles nous ont été données pour les consumer.
Ezéchiel 35.12 (OST)Sache que moi, l’Éternel, j’ai entendu les outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont désolées, elles nous sont données comme une proie.
Ezéchiel 35.12 (CAH)Et tu sauras que je suis Ieovah ; j’ai appris toutes tes insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israel, en disant : Elles sont une solitude, données à nous en proie.
Ezéchiel 35.12 (GBT)Tu sauras alors que je suis le Seigneur, et que j’ai entendu toutes les paroles d’insulte que tu as prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant  : Ce sont des montagnes désertes qui nous ont été données en pâture.
Ezéchiel 35.12 (PGR)Et tu sauras que je suis l’Éternel, et que j’ai entendu tous les outrages que tu as prononcés contre les montagnes d’Israël en disant : « Elles sont dévastées, nous sont livrées en proie. »
Ezéchiel 35.12 (LAU)Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont désolées, elles nous sont données à dévorer.
Ezéchiel 35.12 (DBY)Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, disant : Elles sont désolées, elles nous sont données pour les dévorer.
Ezéchiel 35.12 (TAN)Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages, que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : "Elles sont dévastées, c’est à nous qu’elles sont livrées en proie !"
Ezéchiel 35.12 (VIG)Tu sauras alors que moi, le Seigneur, j’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël, en disant : Ce sont des déserts qui nous ont été abandonnés pour les dévorer.
Ezéchiel 35.12 (FIL)Tu sauras alors que Moi, le Seigneur, J’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël, en disant: Ce sont des déserts qui nous ont été abandonnés pour les dévorer.
Ezéchiel 35.12 (CRA)Et tu sauras que moi, Yahweh, j’ai entendu tous tes outrages, que tu proférais contre les montagnes d’Israël, en disant : « Elles sont dévastées, elles nous sont données comme une proie à dévorer?»
Ezéchiel 35.12 (BPC)Tu sauras que je suis Yahweh. J’ai entendu tous les outrages que tu proférais contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont dévastées ; elle nous sont données en régal.
Ezéchiel 35.12 (AMI)Vous saurez alors que c’est moi qui suis le Seigneur, et que j’ai entendu toutes les paroles d’insultes que vous avez prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant : Ce sont des montagnes désertes qui nous ont été abandonnées pour les dévorer.

Langues étrangères

Ezéchiel 35.12 (LXX)καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἤκουσα τῆς φωνῆς τῶν βλασφημιῶν σου ὅτι εἶπας τὰ ὄρη Ισραηλ ἔρημα ἡμῖν δέδοται εἰς κατάβρωμα.
Ezéchiel 35.12 (VUL)et scies quia ego Dominus audivi universa obprobria tua quae locutus es de montibus Israhel dicens deserti nobis dati sunt ad devorandum
Ezéchiel 35.12 (SWA)Nawe utajua ya kuwa mimi, Bwana, nimeyasikia matukano yako yote, uliyoyanena juu ya milima ya Israeli, ukisema, Wamefanyika ukiwa, wametiwa katika mikono yetu tuwale.
Ezéchiel 35.12 (BHS)וְֽיָדַעְתָּ֮ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָה֒ שָׁמַ֣עְתִּי׀ אֶת־כָּל־נָאָֽצֹותֶ֗יךָ אֲשֶׁ֥ר אָמַ֛רְתָּ עַל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֣ר׀ שָׁמֵ֑מוּ לָ֥נוּ נִתְּנ֖וּ לְאָכְלָֽה׃