Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 32.8

Ezéchiel 32.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 32.8 (LSG)J’obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (NEG)J’obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (S21)J’obscurcirai à cause de toi tout ce qui brille dans le ciel et je couvrirai ton pays de ténèbres, déclare le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (LSGSN)J’obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 32.8 (BAN)je vêtirai de deuil à cause de toi tous les astres qui luisent dans les cieux, et j’étendrai des ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur l’Éternel.

Les « autres versions »

Ezéchiel 32.8 (SAC)Je ferai que toutes les étoiles du ciel pleureront sur votre perte ; et je répandrai les ténèbres sur votre terre, dit le Seigneur Dieu, lorsque ceux qui étaient à vous tomberont au milieu des champs percés de plaies, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 32.8 (MAR)Je ferai obscurcir sur toi tous les luminaires qui donnent la lumière dans les cieux, et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (OST)À cause de toi, j’obscurcirai tous les luminaires qui éclairent les cieux, et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (CAH)J’obscurcirai sur toi tous les luminaires de la lumière du ciel, et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur.
Ezéchiel 32.8 (GBT)Toutes les étoiles du ciel pleureront sur toi, et je répandrai les ténèbres sur ta contrée, dit le Seigneur Dieu, lorsque les tiens tomberont percés de coups au milieu des champs, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 32.8 (PGR)j’obscurcirai à cause de toi tous les brillants luminaires du ciel, et répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel ;
Ezéchiel 32.8 (LAU)Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ta terre, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (DBY)Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 32.8 (TAN)Tous les flambeaux lumineux au ciel, je les obscurcirai à cause de toi et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 32.8 (VIG)Je ferai pleurer (s’affliger) sur toi tous les luminaires du ciel, et je répandrai les (des) ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur Dieu, lorsque tes blessés tomberont au milieu du pays, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 32.8 (FIL)Je ferai pleurer sur toi tous les luminaires du ciel, et Je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur Dieu, lorsque tes blessés tomberont au milieu du pays, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 32.8 (CRA)Je vêtirai de deuil, à cause de toi, tous les astres qui brillent dans le ciel, et je répandrai des ténèbres sur ton pays ; — oracle du Seigneur Yahweh.
Ezéchiel 32.8 (BPC)A cause de toi je vêtirai de deuil tous les astres brillants du ciel - et je répandrai les ténèbres sur la terre, - oracle du Seigneur Yahweh.
Ezéchiel 32.8 (AMI)Je vêtirai de deuil, à cause de vous, toutes les étoiles du ciel ; et je répandrai les ténèbres sur votre terre, dit le Seigneur Dieu (lorsque ceux qui étaient à vous tomberont au milieu des champs, percés de plaies, dit le Seigneur Dieu).

Langues étrangères

Ezéchiel 32.8 (LXX)πάντα τὰ φαίνοντα φῶς ἐν τῷ οὐρανῷ συσκοτάσουσιν ἐπὶ σέ καὶ δώσω σκότος ἐπὶ τὴν γῆν σου λέγει κύριος κύριος.
Ezéchiel 32.8 (VUL)omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit Dominus Deus
Ezéchiel 32.8 (SWA)Mianga yote ya mbinguni iangazayo nitaifanya kuwa giza juu yako, nami nitatia giza katika nchi yako, asema Bwana MUNGU.
Ezéchiel 32.8 (BHS)כָּל־מְאֹ֤ורֵי אֹור֙ בַּשָּׁמַ֔יִם אַקְדִּירֵ֖ם עָלֶ֑יךָ וְנָתַ֤תִּי חֹ֨שֶׁךְ֙ עַֽל־אַרְצְךָ֔ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃