Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 30.7

Ezéchiel 30.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 30.7 (LSG)Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
Ezéchiel 30.7 (NEG)Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
Ezéchiel 30.7 (S21)« Ils seront dévastés au milieu des pays dévastés, et ses villes seront comptées parmi les villes en ruine.
Ezéchiel 30.7 (LSGSN)Ils seront dévastés entre les pays dévastés , Et ses villes seront entre les villes désertes .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 30.7 (BAN)et [ses terres] seront désolées entre les terres désolées, et ses villes seront [ruinées] entre les villes ruinées.

Les « autres versions »

Ezéchiel 30.7 (SAC) Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes au rang des villes désertes ;
Ezéchiel 30.7 (MAR)Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au milieu des villes rendues désertes.
Ezéchiel 30.7 (OST)Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.
Ezéchiel 30.7 (CAH)Elles (ses provinces) seront désolées au milieu des provinces isolées, et ses villes seront au milieu des villes détruites.
Ezéchiel 30.7 (GBT)Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes, au rang des villes désertes ;
Ezéchiel 30.7 (PGR)Ils seront dévastés entre les terres dévastées, et ses villes seront au nombre des villes en ruines ;
Ezéchiel 30.7 (LAU)Ils seront en désolation au milieu des terres désolées, et leurs villes seront au milieu des villes ravagées ;
Ezéchiel 30.7 (DBY)Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront entre les villes dévastées.
Ezéchiel 30.7 (TAN)Ils seront dévastés entre les pays dévastés, et ses villes seront au nombre des villes ruinées.
Ezéchiel 30.7 (VIG)Ils seront dévastés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au rang des cités désertes ;
Ezéchiel 30.7 (FIL)Ils seront dévastés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au rang des cités désertes;
Ezéchiel 30.7 (CRA)Elle sera désolée au milieu des pays désolés, et ses villes seront ruinées au milieu des villes ruinées ;
Ezéchiel 30.7 (BPC)Elle sera déserte au milieu de pays déserts et ses villes se trouveront au milieu de villes dévastées.
Ezéchiel 30.7 (AMI)Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes au rang des villes désertes ;

Langues étrangères

Ezéchiel 30.7 (LXX)καὶ ἐρημωθήσεται ἐν μέσῳ χωρῶν ἠρημωμένων καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν ἐν μέσῳ πόλεων ἠρημωμένων ἔσονται.
Ezéchiel 30.7 (VUL)et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum et urbes eius in medio civitatum desertarum erunt
Ezéchiel 30.7 (SWA)Nao watakuwa ukiwa, kati ya nchi zilizo ukiwa, na miji yake itakuwamo kati ya miji iliyoharibika.
Ezéchiel 30.7 (BHS)וְנָשַׁ֕מּוּ בְּתֹ֖וךְ אֲרָצֹ֣ות נְשַׁמֹּ֑ות וְעָרָ֕יו בְּתֹוךְ־עָרִ֥ים נַחֲרָבֹ֖ות תִּֽהְיֶֽינָה׃