×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 28.4

Ezéchiel 28.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t’es acquis des richesses, Tu as amassé de l’or et de l’argent Dans tes trésors ;

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et par ton intelligence
Tu t’es acquis des richesses,
Tu as acquis de l’or et de l’argent
Dans tes trésors.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et par ton intelligence tu as acquis des richesses ; tu as acquis de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t’es acquis des richesses, Tu as amassé de l’or et de l’argent Dans tes trésors ;

Segond 21

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es acquis des richesses ; tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es constitué une immense fortune et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es fait une fortune ;
tu t’es acquis des trésors d’or et d’argent.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es fait une fortune, tu as mis or et argent dans tes trésors.

Bible Annotée

Ezéchiel 28.4  par ta sagesse et par ton intelligence tu as fait fortune et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

John Nelson Darby

Ezéchiel 28.4  par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

David Martin

Ezéchiel 28.4  Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence ; et tu as assemblé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Osterwald

Ezéchiel 28.4  Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ton intelligence ; tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

Auguste Crampon

Ezéchiel 28.4  par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es acquis de la richesse, et tu as entassé de l’or et de l’argent, dans tes trésors ;

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 28.4  Par votre sagesse et votre prudence vous vous êtes rendu puissant, et vous avez amassé de l’or et de l’argent dans vos trésors.

André Chouraqui

Ezéchiel 28.4  Par ta sagesse, par ton discernement, tu as fait fortune ; tu as fait de l’or, de l’argent pour tes trésors.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 28.4  בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאֹוצְרֹותֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 28.4  With your wisdom and understanding you have amassed great wealth— gold and silver for your treasuries.