Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 13.3

Ezéchiel 13.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 13.3 (LSG)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien !
Ezéchiel 13.3 (NEG)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien !
Ezéchiel 13.3 (S21)« Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien !
Ezéchiel 13.3 (LSGSN)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien !

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 13.3 (BAN)Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : Malheur aux prophètes frivoles qui suivent leur propre inspiration et qui n’ont rien vu !

Les « autres versions »

Ezéchiel 13.3 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien !
Ezéchiel 13.3 (MAR)Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : malheur aux Prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.
Ezéchiel 13.3 (OST)Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.
Ezéchiel 13.3 (CAH)Ainsi dit le Seigneur Dieu : Malheur sur les prophètes pervers qui suivent leur (propre) esprit et ce qu’ils n’ont pas vu.
Ezéchiel 13.3 (GBT)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur esprit, et ne voient rien !
Ezéchiel 13.3 (PGR)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur esprit propre, et ne voient rien !
Ezéchiel 13.3 (LAU)Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et parlent sans avoir rien vu.
Ezéchiel 13.3 (DBY)Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu !
Ezéchiel 13.3 (TAN)Ainsi parle le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes indignes qui suivent leur [propre] inspiration et des visions qu’ils n’ont pas eues.
Ezéchiel 13.3 (VIG)Ainsi parle le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien ! (.)
Ezéchiel 13.3 (FIL)Ainsi parle le Seigneur Dieu: Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien!
Ezéchiel 13.3 (CRA)Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, sans rien voir !
Ezéchiel 13.3 (BPC)Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur aux prophètes qui prophétisent de leur propre cœur, qui suivent leur esprit et ne voient pas.
Ezéchiel 13.3 (AMI)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien.

Langues étrangères

Ezéchiel 13.3 (LXX)τάδε λέγει κύριος οὐαὶ τοῖς προφητεύουσιν ἀπὸ καρδίας αὐτῶν καὶ τὸ καθόλου μὴ βλέπουσιν.
Ezéchiel 13.3 (VUL)haec dicit Dominus Deus vae prophetis insipientibus qui sequuntur spiritum suum et nihil vident
Ezéchiel 13.3 (SWA)Bwana MUNGU asema hivi; Ole wao manabii wajinga, wanaoifuata roho yao wenyewe, wala hawakuona neno lo lote!
Ezéchiel 13.3 (BHS)כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הֹ֖וי עַל־הַנְּבִיאִ֣ים הַנְּבָלִ֑ים אֲשֶׁ֥ר הֹלְכִ֛ים אַחַ֥ר רוּחָ֖ם וּלְבִלְתִּ֥י רָאֽוּ׃