×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 11.5

Ezéchiel 11.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.5  Alors l’esprit de l’Éternel tomba sur moi. Et il me dit : Dis : Ainsi parle l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël ! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi. Il me dit :Dis : Ainsi parle l’Éternel :
Vous parlez de la sorte, maison d’Israël !
Et ce qui vous monte à l’esprit, je le connais.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 11.5  Alors le souffle du SEIGNEUR tomba sur moi. Il me dit : Dis : Ainsi parle le SEIGNEUR : Voilà comment vous parlez, maison d’Israël ! Et ce qui vous monte à l’esprit, moi, je le connais.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi. Et il me dit : Dis : Ainsi parle l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël ! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.

Segond 21

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit de l’Éternel est tombé sur moi et m’a dit : « Annonce : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : C’est donc ainsi que vous parlez, communauté d’Israël ! Je sais ce qui vous vient à l’esprit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 11.5  L’Esprit de l’Éternel tomba sur moi et me dit d’apporter le message suivant : - Ainsi parle l’Éternel : Je sais ce que vous dites, vous, communauté d’Israël, je connais les pensées que nourrit votre esprit.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 11.5  L’esprit du Seigneur tomba sur moi et me dit : « Parle ! Dis : Ainsi parle le Seigneur : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël ; ce qui monte à votre esprit, je le connais.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.5  L’esprit de Yahvé fondit sur moi et il me dit : Parle ! Ainsi parle Yahvé : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël et je connais votre insolence.

Bible Annotée

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et il me dit : Parle ! Ainsi a dit l’Éternel : C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël, et ce qui monte à votre esprit, je le connais, moi.

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi et me dit : Parle : Ainsi dit l’Éternel : Vous dites ainsi, maison d’Israël ; et je connais ce qui monte dans votre esprit.

David Martin

Ezéchiel 11.5  L’Esprit donc de l’Éternel tomba sur moi, et me dit : parle. Ainsi a dit l’Éternel : vous parlez ainsi, maison d’Israël, et je connais toutes les pensées de votre esprit.

Osterwald

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et me dit : Parle ; ainsi a dit l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais.

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit : " Dis : Ainsi parle Yahweh : C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël ! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.5  En même temps l’Esprit de Dieu me saisit, et le Seigneur me dit : Parlez : Voici ce que dit le Seigneur : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël, et je connais les pensées de votre cœur.

André Chouraqui

Ezéchiel 11.5  Le souffle de IHVH-Adonaï tombe sur moi. Il me dit : « Dis : Ainsi dit IHVH-Adonaï : Vous avez dit ainsi, maison d’Israël. Mais je connais les degrés de votre souffle.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.5  וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲלֹ֥ות רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 11.5  Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say, "This is what the LORD says to the people of Israel: Is that what you are saying? Yes, I know it is, for I know every thought that comes into your minds.