Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.8

Lamentations 3.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.8 (LSG)J’ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (NEG)J’ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (S21)J’ai beau crier et implorer du secours, il tient ma prière enfermée.
Lamentations 3.8 (LSGSN)J’ai beau crier et implorer du secours , Il ne laisse pas accès à ma prière.

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.8 (BAN)Même quand je crie et que j’appelle à mon secours, Il ferme l’accès à ma prière.

Les « autres versions »

Lamentations 3.8 (SAC)( Ghimel. ) En vain je crierais vers lui, et je le prierais ; il a rejeté ma prière.
Lamentations 3.8 (MAR)Même quand je crie et que j’élève ma voix, il rejette ma requête.
Lamentations 3.8 (OST)Même quand je crie et que j’appelle du secours, il repousse ma prière.
Lamentations 3.8 (CAH)Même lorsque j’ai crié et supplié, il a bouché (l’accès à) mes prières.
Lamentations 3.8 (PGR)Que je crie, que j’appelle du secours, Il ne donne pas accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (LAU)Si même je crie et pousse des clameurs, il ferme l’accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (DBY)Même quand je crie et que j’élève ma voix, il ferme l’accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (TAN)En vain je crie et appelle au secours, il ferme tout accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (VIG)(Lors) Même si (que) je crie(rai) vers lui, et si (que) je le prie(rai), il (a) rejette(é) ma prière. Ghimel.
Lamentations 3.8 (FIL)Même si je crie vers Lui, et si je Le prie, Il rejette ma prière.
Lamentations 3.8 (CRA)Lors même que je crie et que j’implore, il ferme tout accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (BPC)Même quand je crie et que j’appelle à son secours, - il ferme l’accès à ma prière.
Lamentations 3.8 (AMI)GUIMEL. En vain je crierais vers lui et je le prierais, il a rejeté ma prière.

Langues étrangères

Lamentations 3.8 (LXX)καί γε κεκράξομαι καὶ βοήσω ἀπέφραξεν προσευχήν μου.
Lamentations 3.8 (VUL)GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
Lamentations 3.8 (SWA)Naam, nikilia na kuomba msaada, Huyapinga maombi yangu.
Lamentations 3.8 (BHS)גַּ֣ם כִּ֤י אֶזְעַק֙ וַאֲשַׁוֵּ֔עַ שָׂתַ֖ם תְּפִלָּתִֽי׃