Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.61

Lamentations 3.61 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.61 (LSG)Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
Lamentations 3.61 (NEG)Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
Lamentations 3.61 (S21)Éternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi,
Lamentations 3.61 (LSGSN)Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.61 (BAN)Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel, Toutes leurs machinations contre moi,

Les « autres versions »

Lamentations 3.61 (SAC)( Shin. ) Vous avez entendu, Seigneur ! les injures qu’ils me disent, et tout ce qu’ils pensent contre moi.
Lamentations 3.61 (MAR)[Scin.] Tu as ouï, ô Éternel ! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.
Lamentations 3.61 (OST)Tu as entendu, ô Éternel ! leurs outrages et tous leurs complots contre moi ;
Lamentations 3.61 (CAH)Tu as entendu leur blasphème, Ieovah, (et) toutes leurs pensées contre moi,
Lamentations 3.61 (PGR)Tu entends leurs outrages, Éternel, et les plans qu’ils forment contre moi,
Lamentations 3.61 (LAU)Tu entends leurs outrages, ô Éternel, toutes leurs machinations contre moi,
Lamentations 3.61 (DBY)Tu as entendu leurs outrages, Ô Éternel ! toutes leurs machinations contre moi,
Lamentations 3.61 (TAN)Tu as entendu, Éternel, leurs outrages, toutes leurs machinations contre moi.
Lamentations 3.61 (VIG)Vous avez entendu leurs outrages, Seigneur, tous leurs desseins contre moi. Sin.
Lamentations 3.61 (FIL)Vous avez entendu leurs outrages, Seigneur, tous leurs desseins contre moi.
Lamentations 3.61 (CRA)Tu as entendu leurs outrages, Yahweh, tous leurs complots contre moi,
Lamentations 3.61 (BPC)Tu as entendu leurs outrages, Yahweh, - tous leurs complots contre moi, .
Lamentations 3.61 (AMI)SHIN. Vous avez entendu, Seigneur, les injures qu’ils me disent, et tout ce qu’ils pensent contre moi.

Langues étrangères

Lamentations 3.61 (VUL)SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
Lamentations 3.61 (SWA)Ee Bwana, umeyasikia matukano yao, Na mashauri yao yote juu yangu;
Lamentations 3.61 (BHS)שָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃