Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.49

Lamentations 3.49 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.49 (LSG)Mon œil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Lamentations 3.49 (NEG)Mon œil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Lamentations 3.49 (S21)Mon œil fond en larmes, sans repos, sans répit,
Lamentations 3.49 (LSGSN)Mon œil fond en larmes, sans repos , Sans relâche,

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.49 (BAN)Mon œil pleure et ne cesse point, Parce qu’il n’y a point de répit,

Les « autres versions »

Lamentations 3.49 (SAC)( Aïn. ) Mon œil s’est affligé et ne s’est point tu, parce qu’il n’y avait point de repos,
Lamentations 3.49 (MAR)[Hajin.] Mon œil verse des larmes, et ne cesse point, parce qu’il n’y a aucun relâche.
Lamentations 3.49 (OST)Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu’il n’y a point de relâche,
Lamentations 3.49 (CAH)Mon œil coule sans cesse, sans relâche.
Lamentations 3.49 (PGR)Mes yeux ruissellent sans trêve ni relâche,
Lamentations 3.49 (LAU)Mon œil répand [des larmes] et ne s’arrête point, parce qu’il n’y a pas de relâche,
Lamentations 3.49 (DBY)Mon œil se fond en eau, il ne cesse pas et n’a point de relâche,
Lamentations 3.49 (TAN)Mes yeux se fondent en eau sans s’arrêter, car il n’est point de répit au mal,
Lamentations 3.49 (VIG)Mon œil s’est affligé et ne s’est pas tu, parce qu’il n’y avait point de repos Aïn.
Lamentations 3.49 (FIL)Mon oeil s’est affligé et ne s’est pas tu, parce qu’il n’y avait point de repos.
Lamentations 3.49 (CRA)Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu’il n’y a pas de répit,
Lamentations 3.49 (BPC)Mon œil pleure et ne cesse point - parce qu’il n’y a point de répit.
Lamentations 3.49 (AMI)AÏN. Mon œil s’afflige et ne cesse point, parce qu’il n’y a point de repos,

Langues étrangères

Lamentations 3.49 (VUL)AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
Lamentations 3.49 (SWA)Jicho langu latoka machozi lisikome, Wala haliachi;
Lamentations 3.49 (BHS)עֵינִ֧י נִגְּרָ֛ה וְלֹ֥א תִדְמֶ֖ה מֵאֵ֥ין הֲפֻגֹֽות׃