Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.30

Lamentations 3.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.30 (LSG)Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres.
Lamentations 3.30 (NEG)Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres.
Lamentations 3.30 (S21)Qu’il présente la joue à celui qui le frappe, qu’il soit rassasié d’insultes !
Lamentations 3.30 (LSGSN)Il présentera la joue à celui qui le frappe , Il se rassasiera d’opprobres.

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.30 (BAN)Qu’il présente la joue à celui qui le frappe ; Qu’il se rassasie d’opprobre !

Les « autres versions »

Lamentations 3.30 (SAC)( Jod. ) Il tendra la joue à celui qui le frappera; il se rassasiera d’opprobres.
Lamentations 3.30 (MAR)Il présente la joue à celui qui le frappe ; il est accablé d’opprobre.
Lamentations 3.30 (OST)Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d’opprobres.
Lamentations 3.30 (CAH)Il présentera la joue à celui qui le frappe ; il se rassasiera d’opprobre.
Lamentations 3.30 (PGR)de présenter la joue à qui veut le frapper, de se laisser abreuver d’outrages.
Lamentations 3.30 (LAU)de tendre la joue à qui le frappe, d’être rassasié d’opprobres.
Lamentations 3.30 (DBY)Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d’opprobres.
Lamentations 3.30 (TAN)Qu’il présente la joue à celui qui le frappe et se rassasie d’humiliation
Lamentations 3.30 (VIG)Il tendra la joue à celui qui le frappera, il se rassasiera d’opprobres. Caph.
Lamentations 3.30 (FIL)Il tendra la joue à celui qui le frappera, il se rassasiera d’opprobres.
Lamentations 3.30 (CRA)Qu’il tende la joue à celui qui le frappe ; qu’il se rassasie d’opprobre !
CAPH.
Lamentations 3.30 (BPC)Qu’il tende la joue à celui qui le frappe ; qu’il se rassasie d’opprobre.
Lamentations 3.30 (AMI)JOD. Qu’il tende la joue à celui qui le frappe ; qu’il se rassasie d’opprobres !

Langues étrangères

Lamentations 3.30 (VUL)IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
Lamentations 3.30 (SWA)Na amwelekezee yule ampigaye shavu lake; Ashibishwe mashutumu.
Lamentations 3.30 (BHS)יִתֵּ֧ן לְמַכֵּ֛הוּ לֶ֖חִי יִשְׂבַּ֥ע בְּחֶרְפָּֽה׃ ס