Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.29

Lamentations 3.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.29 (LSG)Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance ;
Lamentations 3.29 (NEG)Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance ;
Lamentations 3.29 (S21)Qu’il mette sa bouche dans la poussière : il y a peut-être de l’espoir.
Lamentations 3.29 (LSGSN)Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance ;

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.29 (BAN)Qu’il mette sa bouche dans la poussière ! Peut-être y aura-t-il de l’espoir.

Les « autres versions »

Lamentations 3.29 (SAC)( Jod. ) Il mettra sa bouche dans la poussière, pour concevoir ainsi quelque espérance.
Lamentations 3.29 (MAR)Il met sa bouche dans la poussière, si peut-être il y aura quelque espérance.
Lamentations 3.29 (OST)Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant : Peut-être y a-t-il quelque espérance !
Lamentations 3.29 (CAH)Il mettra sa bouche dans la poussière, (se disant) peut-être y a-t-il de l’espérance.
Lamentations 3.29 (PGR)de baiser de sa bouche la poussière [en disant :] Peut-être y a-t-il de l’espoir !
Lamentations 3.29 (LAU)de mettre sa bouche dans la poussière, [en disant] : Peut-être y a-t-il quelque espoir !...
Lamentations 3.29 (DBY)il met sa bouche dans la poussière : peut-être y aura-t-il quelque espoir.
Lamentations 3.29 (TAN)Qu’il incline sa bouche vers la poussière : peut-être est-il quelque espoir.
Lamentations 3.29 (VIG)Il mettra sa bouche dans la poussière, pour voir (par hasard) s’il y a quelque espérance.  Jod.
Lamentations 3.29 (FIL)Il mettra sa bouche dans la poussière, pour voir s’il y a quelque espérance.
Lamentations 3.29 (CRA)Qu’il mette sa bouche dans la poussière : peut-être y a-t-il de l’espérance !
Lamentations 3.29 (BPC)Qu’il mette sa bouche dans la poussière ; peut-être y a-t-il de l’espérance.
Lamentations 3.29 (AMI)JOD. Qu’il mette sa bouche dans la poussière, pour concevoir ainsi quelque espérance.

Langues étrangères

Lamentations 3.29 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lamentations 3.29 (VUL)IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
Lamentations 3.29 (SWA)Na atie kinywa chake mavumbini; Ikiwa yamkini liko tumaini.
Lamentations 3.29 (BHS)יִתֵּ֤ן בֶּֽעָפָר֙ פִּ֔יהוּ אוּלַ֖י יֵ֥שׁ תִּקְוָֽה׃