Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 6.6

Jérémie 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 6.6 (LSG)Car ainsi parle l’Éternel des armées : Abattez les arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem ! C’est la ville qui doit être châtiée ; Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (NEG)Car ainsi parle l’Éternel des armées : Abattez les arbres, Elevez des terrasses contre Jérusalem ! C’est la ville qui doit être châtiée ; Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (S21)« En effet, voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Abattez les arbres, élevez des remblais contre Jérusalem ! C’est la ville contre laquelle il faut intervenir ; il n’y a que tyrannie au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (LSGSN)Car ainsi parle l’Éternel des armées : Abattez les arbres, Elevez des terrasses contre Jérusalem ! C’est la ville qui doit être châtiée ; Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.

Les Bibles d'étude

Jérémie 6.6 (BAN)Car ainsi parle l’Éternel des armées : Abattez ses arbres, dressez des terrasses contre Jérusalem ; c’est la ville à punir ; elle est toute pleine d’injustice.

Les « autres versions »

Jérémie 6.6 (SAC)Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Coupez les arbres d’alentour, et faites un rempart autour de Jérusalem. C’est la ville destinée à ma vengeance ; parce que toute sorte de calomnies règne au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (MAR)Car ainsi a dit l’Éternel des armées : coupez des arbres, et dressez des terrasses contre Jérusalem ; c’est la ville qui doit être visitée, elle n’est tout entière que rapine au dedans.
Jérémie 6.6 (OST)Car ainsi a dit l’Éternel des armées : Abattez les arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem. C’est ici la ville qui doit être châtiée. Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (CAH)Car ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Abattez du bois et élevez un rempart contre Ierouschalaïme ; cette ville sera entièrement châtiée, l’injustice est dans son sein.
Jérémie 6.6 (GBT)Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Coupez les arbres, et élevez un rempart autour de Jérusalem. C’est la ville destinée à ma vengeance, parce que toute sorte d’injustice règne au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (PGR)Car ainsi parle l’Éternel des armées : Coupez le bois, et contre Jérusalem élevez les terrasses ; c’est la ville à punir ; elle est tout injustice en son cœur.
Jérémie 6.6 (LAU)Car ainsi dit l’Éternel des armées : Coupez les arbres, et élevez une terrasse contre Jérusalem. C’est la ville qui doit être punie ; dans son sein tout est oppression.
Jérémie 6.6 (DBY)Car ainsi dit l’Éternel des armées : Coupez des arbres, et élevez des terrasses contre Jérusalem : c’est la ville qui doit être visitée ; tout est oppression au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (TAN)Oui, ainsi parle l’Éternel-Cebaot : "Taillez des charpentes, élevez des remblais contre Jérusalem ; c’est bien cette ville qui doit être châtiée : tout, chez elle, est iniquité.
Jérémie 6.6 (VIG)Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Abattez ses arbres, et dressez un retranchement (rempart) autour de Jérusalem. C’est la ville du châtiment (de la visitation, note), toutes sortes de calomnies (violence) sont (est) au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (FIL)Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Abattez ses arbres, et dressez un retranchement autour de Jérusalem. C’est la ville du châtiment, toutes sortes de calomnies sont au milieu d’elle.
Jérémie 6.6 (CRA)Car ainsi parle Yahweh des armées : Abattez ses arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem ; c’est la ville à punir, il n’y a dans son sein qu’injustice.
Jérémie 6.6 (BPC)Car ainsi parle Yahweh abattez ses arbres, des armées : abattez ses arbres, élevez un rempart contre Jérusalem. - Malheur à la ville de mensonge ! Il n’y a qu’oppression en elle.
Jérémie 6.6 (AMI)Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Coupez les arbres d’alentour, et faites un rempart autour de Jérusalem. C’est la ville destinée à ma vengeance, parce que toutes sortes de calomnies règnent au milieu d’elle.

Langues étrangères

Jérémie 6.6 (LXX)ὅτι τάδε λέγει κύριος ἔκκοψον τὰ ξύλα αὐτῆς ἔκχεον ἐπὶ Ιερουσαλημ δύναμιν ὦ πόλις ψευδής ὅλη καταδυναστεία ἐν αὐτῇ.
Jérémie 6.6 (VUL)quia haec dicit Dominus exercituum caedite lignum eius et fundite circa Hierusalem aggerem haec est civitas visitationis omnis calumnia in medio eius
Jérémie 6.6 (SWA)Maana Bwana wa majeshi asema hivi, Jikatieni miti, mfanyize boma juu ya Yerusalemu. Mji huu ni mji unaojiliwa; dhuluma tupu imo ndani yake.
Jérémie 6.6 (BHS)כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ עֹ֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ׃