Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 6.30

Jérémie 6.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 6.30 (LSG)On les appelle de l’argent méprisable, Car l’Éternel les a rejetés.
Jérémie 6.30 (NEG)On les appelle de l’argent méprisable, Car l’Éternel les a rejetés.
Jérémie 6.30 (S21)On les appelle ‹ argent méprisable ›, car l’Éternel les méprise. »
Jérémie 6.30 (LSGSN)On les appelle de l’argent méprisable , Car l’Éternel les a rejetés .

Les Bibles d'étude

Jérémie 6.30 (BAN)Argent de rebut ! Leur dira-t-on, car l’Éternel les rejette.

Les « autres versions »

Jérémie 6.30 (SAC)Appelez-les un faux argent, parce que le Seigneur les a rejetés.
Jérémie 6.30 (MAR)On les appellera : Argent réprouvé ; car l’Éternel les a réprouvés.
Jérémie 6.30 (OST)On les appellera un argent réprouvé ; car l’Éternel les réprouve.
Jérémie 6.30 (CAH)On les nomme argent méprisable, car Ieovah les méprise.
Jérémie 6.30 (GBT)Appelez-les un argent réprouvé, parce que le Seigneur les a rejetés
Jérémie 6.30 (PGR)on les appelle argent réprouvé, car l’Éternel les a réprouvés.
Jérémie 6.30 (LAU)On les appellera : Argent réprouvé, car l’Éternel les réprouve !
Jérémie 6.30 (DBY)On les nommera : Argent réprouvé ; car l’Éternel les a rejetés.
Jérémie 6.30 (TAN)On les a appelés "argent de rebut," car l’Éternel les a mis au rebut.
Jérémie 6.30 (VIG)Appelez-les (un) argent de rebut (réprouvé), car le Seigneur les a rejetés.
Jérémie 6.30 (FIL)Appelez-les argent de rebut, car le Seigneur les a rejetés.
Jérémie 6.30 (CRA)« Argent de rebut !?» dira-t-on ; car Yahweh les a mis au rebut.
Jérémie 6.30 (BPC)On les appellera “argent de rebut” ; car Yahweh les a rejetés.
Jérémie 6.30 (AMI)Appelez-les un faux argent, parce que le Seigneur les a rejetés.

Langues étrangères

Jérémie 6.30 (LXX)ἀργύριον ἀποδεδοκιμασμένον καλέσατε αὐτούς ὅτι ἀπεδοκίμασεν αὐτοὺς κύριος.
Jérémie 6.30 (VUL)argentum reprobum vocate eos quia Dominus proiecit illos
Jérémie 6.30 (SWA)Watu watawaita taka za fedha, kwa sababu Bwana amewakataa.
Jérémie 6.30 (BHS)כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃ פ