Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 51.18

Jérémie 51.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 51.18 (LSG)Elles sont une chose de néant, une œuvre de tromperie ; Elles périront, quand viendra le châtiment.
Jérémie 51.18 (NEG)Elles sont une chose de néant, une œuvre de tromperie ; Elles périront, quand viendra le châtiment.
Jérémie 51.18 (S21)Elles sont sans consistance, ridicules. Quand le moment sera venu d’intervenir contre elles, elles disparaîtront.
Jérémie 51.18 (LSGSN)Elles sont une chose de néant, une œuvre de tromperie ; Elles périront , quand viendra le châtiment.

Les Bibles d'étude

Jérémie 51.18 (BAN)Elles sont une vanité, une œuvre de tromperie ; au jour de leur visitation elles périront.

Les « autres versions »

Jérémie 51.18 (SAC)Ce sont des ouvrages vains, et dignes de risée ; ils périront au temps où Dieu les visitera dans sa colère.
Jérémie 51.18 (MAR)Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser ; elles périront au temps de leur visitation.
Jérémie 51.18 (OST)Elles ne sont que vanité, une œuvre de tromperie. Elles périront, au temps où Dieu les visitera.
Jérémie 51.18 (CAH)Ils sont vanité, œuvre de fraude, au temple de leur visitation, ils seront anéantis.
Jérémie 51.18 (GBT)Ouvrages vains et dignes de risée, ils périront lorsque Dieu les visitera.
Jérémie 51.18 (PGR)C’est une vanité, une œuvre de la tromperie ; au jour de leur châtiment elles seront détruites.
Jérémie 51.18 (LAU)Elles ne sont qu’une vanité, un ouvrage de dérision ; au temps de leur visitation, elles périront.
Jérémie 51.18 (DBY)Elles sont vanité, un ouvrage de déception ; elles périront au temps de leur visitation.
Jérémie 51.18 (TAN)Ce sont des néants, des œuvres d’aberration ; au jour du règlement des comptes, ils périront.
Jérémie 51.18 (VIG)Ce sont des ouvrages vains et dignes de risée ; ils périront au temps où Dieu les visitera.
Jérémie 51.18 (FIL)Ce sont des ouvrages vains et dignes de risée; ils périront au temps où Dieu les visitera.
Jérémie 51.18 (CRA)Elles sont une vanité, une œuvre de tromperie ; au jour du châtiment, elles périront.
Jérémie 51.18 (BPC)Elles sont vanité, ouvrage de tromperie ; elles périssent le jour de leur châtiment.
Jérémie 51.18 (AMI)Ce sont des ouvrages vains et dignes de risée ; ils périront au temps où Dieu les visitera dans sa colère.

Langues étrangères

Jérémie 51.18 (VUL)vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribunt
Jérémie 51.18 (SWA)Ni ubatili tu, ni kazi za udanganyifu; Wakati wa kujiliwa kwao watapotea.
Jérémie 51.18 (BHS)הֶ֣בֶל הֵ֔מָּה מַעֲשֵׂ֖ה תַּעְתֻּעִ֑ים בְּעֵ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם יֹאבֵֽדוּ׃